Босс перевод на португальский
7,876 параллельный перевод
Это не повредит, босс. МакГи :
- É um avião de carga.
- Босс, вы вернулись?
- Chefe, voltou?
Спасибо, босс!
Obrigado, chefe!
Мой босс очень умный мужик.
O meu chefe é um homem muito esperto.
Если это увидит мой босс, мне конец.
Se o meu chefe vê isso, eu estou lixado.
В следующий раз, когда заглянет мистер Босс или ты будешь нервничать, позвони мне.
A próxima vez que o Sr. Boss apareça ou se achar que alguma coisa não está bem, ligue-me.
Тони, однозначно, побывал в своей стихии, босс- - стукачи, толкачи, сутенёры, проститутки.
O Tony estava no ambiente dele. Informadores, traficantes, chulos, prostitutas.
Босс, прокурор штата Алан Вайнер- - у него как-то уже была исключённая улика.
- Chefe, o procurador do Estado, Alan Wyner... Já teve provas anuladas antes.
Вайнер - умный человек, босс.
- O Wyner é inteligente.
Отправляю, босс.
Muito bem, já enviei, chefe.
Босс, и ты скрывал это все шесть лет?
Espera. Chefe, escondeste isto durante seis anos?
Брайс не мафиозный босс. Он не знаком с десятками наемных преступников.
Mas não é um mafioso, não conhece criminosos.
- Эй, босс.
- Chefe.
- Да, босс.
- Sim, chefe?
Во-первых, не зови меня босс, ладно?
1 : Não me chames de chefe, certo?
Понял, босс.
Entendido, chefe.
Клэр достанется отличный новый босс.
E todos terão mais tempo para estar com os entes queridos.
Звучит так, будто ваш босс и президент Далтон испытывают весьма непредвиденные осложнения с Россией.
Parece que o seu chefe e o Presidente Dalton tiveram um grande contratempo com a Rússia.
Спасибо, босс.
Obrigado, Chefe.
Прости, босс.
- Desculpe, Chefe.
Босс, на той двери печать сломана.
Chefe, o selo foi violado naquela porta.
Потом я позвонил своим друзьям и болтал с ними до 17 : 30. До 18 : 00 я смотрел телевизор, потом мне позвонил босс Блейна. Я сказал ему, что Блейн отмечает Хеллоуин с друзьями.
Depois, às 19h, recebi um telefonema do Steven para me dizer para ir para junto da fogueira, essa noite.
Затем он утверждает, что в 18 : 00 ему позвонил босс Блэйна.
Depois diz que recebeu uma chamada, às 18h, do chefe do Blaine.
— Хорошо Босс хочет, чтобы мы кое-что сделали.
O chefe tem uma coisa para fazermos.
Босс Блэйна.
O patrão do Blaine.
- Куда, босс?
- Aonde, chefe?
Что там, босс?
O que é isto, chefe?
Босс, третья часть всей провизии упала за борт.
Chefe, perdemos um terço das nossas rações.
Босс...
Chefe...
Босс!
Chefe! Chefe!
Босс!
Chefe!
Босс, вы уже слышали?
Bem, quem diria, chefe!
Вот, босс.
Aqui estão eles, chefe.
Босс, у меня теперь жена и ребенок.
Chefe, eu tenho uma esposa e uma criança agora.
Босс, поймите меня правильно.
Chefe, por favor, não me entenda mal.
- Да, босс?
- Sim, chefe?
- Дружок... - Конечно, босс.
Sim, posso, chefe.
Босс пришел!
O chefe está no local!
Босс, это правда, что он откусил одному руку?
Chefe, é verdade que ele arrancou a mão de um tipo à dentada?
- Тебя зовет босс.
- O chefe quer falar contigo.
Босс, наверху люди.
Chefe, temos aqui pessoas.
Босс, они не отвечают.
Chefe, eles não falam comigo.
Босс, у нас проблема!
Chefe, temos um problema!
Говори, где твой долбаный босс, или умрешь!
Diz-me onde está o cabrão do teu chefe, senão morres!
Где твой босс?
Onde está o teu chefe?
Босс мы упустили его Вот проклятье сожалению Вы о ком?
Chefe, perdemo-lo. - Que porra. - Desculpa.
Русский евреи Крупный босс русской мафии.
Um judeu russo. Líder de uma máfia russa. Vê isto.
Ну Меня растили в вере и атеистка, босс.
- Sou testemunha de Jeová. - Não sei, chefe.
Конечно босс Да конечно.
- Claro que sim, chefe. - Sim, claro.
До кучи, босс, это транспортник.
- Há muitos assentos.
Босс?
- Gibbs?