Босс перевод на турецкий
9,417 параллельный перевод
Кассандра — Дилер, а я Пит-босс.
Cassandra dağıtımcı ben de patronum.
Пит-босс всегда выбирает.
- Evet. Her zaman patron seçer.
Принято, босс,
- Anlaşıldı patron.
Твой босс уже забрал ключ.
Patronun çoktan anahtarı aldı.
Босс..
Patron...
К тому же, Беккет наш босс.
Ayrıca, Beckett bizim patronumuz.
Босс Дейва сказал, что две недели назад у него там был инцидент, и клининговая компания была вынуждена перевести его на другой объект.
Dave'in patronu 2 hafta önce bir olaya karıştığını ve bina bakımı şirketi onu başka bir yere atamış.
Она посылала запись на прослушивание в сериале "Тайный босс"?
Gizli patron olmak için ses kaydı mı yollamış?
Телефон выключен, а ее босс говорит, что она не пришла на работу сегодня утром.
Cep telefonunu kapatmış ve patronu da bu sabah işe gelmediğini söylüyor.
Привет, босс.
Selam, patron.
Это мистер Босс говорит.
Kendinden duyduğun bu şüphe var ya?
К тому моменту, как мистер Босс сообразит, кто нанес ему удар, клиенты уже будут стучать в нашу дверь.
Bay Boss durumu fark edemeden müşteriler kapımızı çalmaya başlayacak.
Стэйси Босс контролирует наркоту, букмекеров и проституток, контрабанду, нелегальную торговлю, наемных убийц, штрафы за просроченные DVD. Ни один человек в Сиэтле не может быть ограблен без его участия.
Stacey Boss narkotikleri kontrol ediyor bahisleri, fuhuşu kaçakçılık, insan satışı, kiralık katil, DVD gecikme bedellerini.
Босс никого не волнует.
Bay Boss kimsenin umurunda değil artık.
– Мистер Босс передаёт привет.
- Bay Boss sevgilerini yolluyor.
Минутку, босс.
Bana bir dakika ver patron.
Я твой новый босс.
Yeni patronun benim.
Я твой новый босс.
Artık Bay Morra'ya aitsin.
- И вы мой босс, так что...
- Siz benim patronumsunuz.
Так Кену Саттону его босс и сказал, когда тот предложил это в 1992 году.
Bunu 1992'de bulduğunda Ken Sutton'ın patronu ona böyle söylemiştir.
Слушай, КолИн — мой босс, и она только что разорвала помолвку со странным типом.
Bak, Colleen benim patronum ve garip nişanlısıyla olan nişanını bozdu.
Пускай ты босс, но это я тебя пригласил.
Sen iş yerinde patron olabilirsin. Ama çıkmayı ben teklif ettim.
Так... Здесь сказано, что Вы работали на Стэйси Босс. Но сейчас Вы – владелец местного бизнеса.
Burada Stacey Boss ile ticaret yaptığın yazıyor ama şu anda yerel bir iş yeri sahibisin.
Кроме... Мысли о том, что Вы окажите услугу нашим жителям, если расскажете мне все, что знаете о Стэйси Босс.
Lakin bana Stacey Boss hakkında herhangi bir bilgiye karşın insanlığa hizmet ettiğin bilerek huzur bulabileceksin.
Так, Жэнь Жинь – заместитель Босс, и он отвечает за связь с Гонконгом.
Demek Jiang Jin Boss'un teğmeni ve teknik olarak kendisi Hong Kong'un geçit denetçisi.
Но если бы махинации Жинь были скомпрометированы, будут скомпрометированы и припасы Босс из Гонконга.
Eğer Jin'in operasyonu bir şekilde sekteye uğradıysa Boss'un Hong Kong'tan aldığı nakliyat da sekteye uğramıştır.
Из вас получился бы жесткий босс.
Bana cimri bir patron gibi göründünüz.
Босс?
- Patron?
Босс, ты загоняешь меня на скамейку запасных?
Beni kenarda mı bırakacaksın?
МакГи : Босс?
Patron?
МакГи : Босс, а мы разве не сержантом Глисоном занимаемся?
Patron, biz Çavuş Gleason'ın peşinde değil miyiz?
МакГи : Да, босс.
Dinliyorum patron.
Босс, мы нашли тело.
Patron, bir ceset bulduk.
Босс, звонил агент Мэлоун.
Patron, Ajan Malone aradı.
Эм.. босс, я наладил доверительные отношения с Хайландом.
Patron, ben Hyland'ın güvenini kazanmıştım.
У нас есть всё, что нужно, босс.
İhtiyacımız olan her şeyi aldık patron.
Здесь сказано, что Вы работали на Стэйси Босс.
Burada Stacey Boss'a çalıştığınız yazıyor.
Как босс.
Bir patron gibi.
Твой босс только что прикрыл мое расследование.
Patronun soruşturmamı kapattı.
— Сейчас займемся, босс. — Я просмотрю архивные файлы.
- Hallediyoruz, patron.
Но она наш босс.
Ama o bizim patronumuz.
Каждый Пит-босс был Игроком, но не каждый Игрок дожил до должности Пит-босса.
Her Patron, öncesinde bir Oyuncu'dur. Ama her Oyuncu, Patron olabilecek kadar uzun süre yaşamaz.
Мой босс хочет с вами поговорить.
Evet? Lütfen, patronum sizinle konuşmak istiyor.
Знакомьтесь, это мой босс, Рави Чакрабарти. Рави...
Bu patronum Ravi Chakrabarti.
Местный босс мафии чуть не погиб при взрыве.
Yerel mafya patronu neredeyse bir patlamada öldürülüyordu.
Прости, я стучала, но никто не открывал, а этот парень разгавкался. так что, я вошла и показала ему кто здесь босс.
Üzgünüm, kapıyı tıklattım ama cevap gelmedi, bu oğlan küfretti ben de ona kimin patron olduğunu göstermek için girmek zorunda kaldım.
Четыре года назад, беглый босс Бостонской мафии, Деннис Логан, был пойман на Филиппинах.
Dört yıl önce Filipinler'de Dennis Logan adında Bostonlu bir mafya babası yakalanmıştı.
А потом твой босс попадёт или в тюрьму, или в больницу, или в морг.
Sonra da patronun bugün kendini hastanede, hapiste veya morgda bulacak.
Я Пит-босс.
Ben patronum.
Ой, босс, я просто... ну.. это ( усмехается )
Oo patron, ben de tam...
Ты знаешь, что она больше, чем просто босс.
Bundan daha da fazlası o.