Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / В одном предложении

В одном предложении перевод на португальский

57 параллельный перевод
Да уж. Джайлз и оргии в одном предложении.
Giles e orgias no mesmo raciocínio.
И она изобразила все это в одном предложении.
Fez estas duas afirmações na mesma frase.
Помоему я впервые употребил слова "Джек" и "работа" в одном предложении без "тебе надо найти" между ними.
Acho que é a primeira vez que digo "Jack" e "trabalho" na mesma frase sem "tens de arranjar um" no meio.
О боже, помоему я впервые использовал слова "Уилл" и "совместно" в одном предложении без "незнаю как" в промежутке между ними.
Meu Deus, acho que é a primeira vez que digo "Will" e "partilhar" numa frase sem "tu não sabes" no meio.
- Знаешь, ты удивительно точно в одном предложении умеешь описать человека.
Tens a capacidade incrível de resumir a vida inteira de um homem numa única frase.
Ладно, вот все, что мне было нужно, в одном предложении.
Era só isso que eu queria. Demorou quatro dias a dizer essa frase.
в одном предложении.
Todas na mesma frase.
Слова "гей" и "права" нельзя использовать в одном предложении.
Gays e direitos não pertencem à mesma frase.
Это же восемь подколов в одном предложении.
Isso foi, tipo, oito bocas numa única frase.
Слова "шишка" и "пенис" в одном предложении.
As palavras "inchaço" e "pênis" na mesma sentença.
Я сделаю всё что угодно, чтобы избежать использования слов "господин президент" и "Ваша дочь" в одном предложении.
Faria qualquer coisa para evitar usar "Sr. Presidente" e "a sua filha" na mesma frase.
Как много неудачно подобранных слов в одном предложении.
Essa frase tem tantas palavras mal escolhidas.
Девять ошибок в одном предложении.
Nove erros de ortografia em uma única oração.
Ты только что сказал одно слово дважды в одном предложении.
Usaste a mesma palavra duas vezes na mesma frase.
В одном предложении. А как на счет ливийцев?
E os líbios?
И шлюхой обозвал, и сукой в одном предложении.
Usar cadela e puta na mesma frase!
Поразительно, капитан, два брехни в одном предложении.
Extraordinário, Comandante, duas asneiras numa frase.
Да, слово "Зейн" и "дисциплина" редко встречаются в одном предложении. Здесь будет просто обалденно.
É, mas as palavras "Zane" e "disciplina"... tendem a não estar juntos na mesma frase!
Мой брат и секс в одном предложении...
O meu irmão e sexo na mesma frase...
Ты только что сказала "журналисты", "классные" и "хорошие" в одном предложении и тебя не вырвало?
Acabaste de dizer "jornalistas", "Fixes" e "positivos", tudo na mesma frase sem vomitar?
А я хотел бы, чтоб ты не называла меня глупым дважды в одном предложении, но что делать.
Era bom que não me tivesses chamado estúpido duas vezes, mas aqui estamos.
Настолько, чтобы священник сказал "матерь" и "божья" в одном предложении.
Algo que vai fazer um padre dizer "santo" e "mãe" na mesma frase.
На прошлой неделе я сказала "ректальный" и "влажный" в одном предложении.
Semana passada, tive que usar as palavras "reto" e "umidade" na mesma frase.
Не так часто приходится слышать слова "распространенный" и "обезглавливание" в одном предложении.
Não é costume ouvir popular e decapitação na mesma frase.
Ты только что произнёс "отлить" и "столкновение" в одном предложении?
Acabaste de usar "urinar" e "discussão" na mesma frase?
И как ты только можешь произносить "грязный носок" и "расслабься" в одном предложении?
Como podes dizer "meia suja" e "calma", na mesma frase?
Мужчины не любят слышать слова "секс" и "рановато" в одном предложении.
Os homens não gostam de ouvir as palavras sexo e prematuro na mesma frase.
Я не хочу слышать в одном предложении слова "Бостонский" и "Душитель".
Duas palavras que não quero ouvir juntas novamente, Boston e Estrangulador.
в одном предложении...
na mesma merda de frase outra vez...
Понимаю, что не очень красиво говорить обе эти вещи в одном предложении, но, так случилось, что это две вещи, которые я делаю лучше всего.
Não é legal dizer essas coisas na mesma frase, mas acontece que são as coisas que faço melhor.
И в очереди ждать не придётся. Дэнни Рейган и Шекспир в одном предложении.
Danny Reagan e Shakespeare na mesma frase.
Спасибо, что упомянул эти вещи вместе, в одном предложении, дорогой.
Obrigado por juntá-los a todos na mesma frase, querido.
в одном предложении?
tudo na mesma frase?
Четыре "кекса" в одном предложении!
Temos um novo recorde! Disse "queques" 4 vezes duma assentada.
Можете ли вы сказать в одном предложении или короче, что- -
Podem dizer numa frase ou menos...
"Мне жаль" и "спасибо" в одном предложении?
"Sinto muito" e "Obrigado" na mesma frase?
в одном предложении.
3 vezes na mesma frase.
- в одном предложении. - Прекрати.
- juntas na mesma frase.
Мы можем не использовать "важная" и "встреча" в одном предложении?
Podemos não usar "prova" e "importante" na mesma frase?
Словам "Фрэнк", "камера" и "ванная" не место в одном предложении.
"Frank", "câmara" e "casa de banho" não podem estar juntas na mesma frase.
А "новости" и "цензура" в одном предложении ставит меня и, соответственно, вас, в опасное положение.
"Notícias" e "censura" na mesma frase vai fazer com que eu, e, por extensão, tu, sejamos reformados.
в одном предложении, я думаю о Эстер.
Apesar do que pensam de mim, eu nasci Lunar.
Три слова, которые не могут быть в одном предложении.
Palavras que raramente se ouve juntas.
О, я не должна была упоминать это в одном предложении
Ou será que não deveria dizer os dois na mesma frase?
Мне даже не нравится, когда они в одном предложении упоминаются.
Elas não são iguais. Nem gosto que elas partilhem a mesma frase.
А? Не уверен, что эти слова должны быть вместе в одном предложении, но...
Não tenho a certeza se essas palavras deviam estar juntas numa frase, mas...
Воу. Слишком много плохого в одном предложении.
É muita coisa má numa só frase.
Пять "д" в одном предложении.
Dois Li's numa só frase.
Никогда не позволяйте учёным использовать слова "непредвиденный" и "немедленный" в одном и том же предложении.
Nunca deixe um cientista usar as palavras "inesperado" e "imediata" na mesma sentença.
Потому что только что ты установил мировой рекорд по нагромождению глупостей в одном предложении.
Vai-te lixar!
Чувак, понятия "картофельный" и "парень" в одном предложении не употребляются.
Chega aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]