Витамин перевод на португальский
88 параллельный перевод
Кроме того, я собираюсь залить им банан, так что витамин С номинально присутствует.
Para além disso, vou despejá-lo por cima desta banana fatiada, como tal, a vitamina C estará envolvida.
А самое главное, каждый час принимай витамин С только с молоком.
Toma mil unidades de vitamina C de hora a hora, só com leite.
- Купите себе витамин C с шиповником и биофлавоноидами.
Devia tomar vitamina C, com frutos de roseira e "bioflabonóides".
Тебе нужен витамин С.
- Papá, precisas de vitamina C.
Витамин C. Папочка, нет!
Come laranjas, dão-te muita vitamina C. Papá, não!
Да епть, мы бы кололи витамин Ц, если бы они сделали его незаконным.
Até vitamina C tínhamos injectado, se ela fosse ilegal.
Пищевая добавка... после того, как из пива изъяли витамин С.
Só desde que tiraram a vita - mina C da cerveja dinamarquesa.
Витамин Ц. Нужно столько, сколько сможем достать.
- E 9 toranjas fresquinhas. - Vitamina C : quanto mais, melhor.
Я пью травяные настои плюс витамин Ц и сплю почти сутками. И у меня температура.
Estou a chás e vitamina C e a dormir praticamente 24h por dia e tenho febre.
Витамин В. Витамин С. Возможно, я принял что-то под названием "эвтаназия"?
Vitamina C. Posso estar a tomar uma coisa chamada "eutanásia"?
- Витамин "X". Экстази.
- Já provaste?
Чувствуется витамин С.
Sinto o sabor da vitamina C.
Витамин C?
Vitamina C?
Тогда прими аспирин и витамин С, и пей побольше воды.
Vê se tomas uma aspirina e vitamina C com muita água.
Витамин К объяснил бы кровотечение, но не тромб.
A vitamina K explicaria a hemorragia, não o coágulo.
Да, витамин A и C, но нет K.
Pois, vitamina A e C, mas K não.
Не может быть, что витамин K это все, что есть.
De modo nenhum que a história se resuma só à vitamina K.
Витамин K вызвал тромбоз и увеличил печень.
A vitamina K causou a trombose venosa profunda e atacou o fígado.
Примите витамин Б. Для Джеффа это - панацея.
Sentes o jet-lag? São, tipo, 2 da manhã em Washington.
Витамин К подкожно и свежая замороженная плазма перед операцией.
Vitamina K Sub-Q e plasma gelado fresco para pré-operação.
Витамин Е.
Vitamina E.
Её тело не впитывало достаточно ниацина. Отсюда пеллагра. Не могло впитать витамин К. Отсюда кровотечение.
O corpo não absorvia niacina, o que causou a pelagra, nem vitamina K, o que causou a hemorragia.
Послушайте, ребят, я знаю, что молоко очень важно, в нем есть витамин А, витамин Д, это отличное начало дня, но у Теда было большое свидание.
Pessoal, eu sei que o leite é importante, tem vitamina A e D, e é uma óptima maneira de começar o dia, mas o Ted acabou de ter um encontro importante.
Это витамин, да?
Vitaminas boas...
Витамин В-12
Vai correr bem.
Витамин В-12? Да. Во время шоу будем колоть всех.
- É uma droga milagrosa.
Она уколет тебе витамин В-12.
- Vai dar-te a injecção de B-12.
Витамин С.
Vitamina C.
Потому что логической причины, по которой витамин С может вылечить полио, нет.
É porque não existe uma razão lógica da vitamina C poder curar a poliomielite.
Какой-то доктор должен был отравить ее валиумом, чтобы было похоже, что у нее полиомиелит, потом подделать тест, потом дать ей витамин С и остановить отравление, чтобы ей, волшебным образом, стало лучше.
Algum médico teria de a ter envenenado com tálio para que parecesse poliomielite e então falsificar um teste de laboratório, depois dar-lhe vitamina C e parar o veneno para que ela melhorasse de forma mágica.
У него под формой термофутболка, а в желудке - витамин "с"
E não corras muito depressa, está bem?
Витамин Ц придаст вам сил.
Um pouco de vitamina C mantém o vigor.
Это всего лишь витамин С, аспирин, кальций и антигистамин.
Isto é apenas vitamina C, aspirina, cálcio, e anti-histamínico.
Витамин R.
Vitamina R.
- Я пыталась давать ему витамин.Но..
- Tentamos dar-lhe Ritalina, mas...
B12, B12, витамин B12, Уважаемые дамы и господа.
B12, B12, vitamina B12, Cavalheiros.
Никто, витамин В12.
Alguém, vitamina B12.
Хор Серия 6 "Витамин Д" Перевод Dimus'a
Darkness is everywhere brunoodf Tio Chico | Masteu Sweeney _ Cohen |
Витамин Ц?
- Vitamina C?
Витамин Д. И я взял для вас.
Vitamina D e trouxe para vocês.
Каждому по дозе, кроме тебя Квинн, тебе витамин B9
Tomem todas uma dose. Excepto a Quinn. Tomará ácido fólico.
О, я больше склоняюсь к тому, что они держали свои двери закрытыми и налегали на витамин C.
Estou mais inclinado que tenham fechado as portas e tomado muita vitamina C.
Оно нам дает витамин d.
Dá-nos vitamina D.
Чувствуешь, как тебя просто пропитывает витамин Д?
Não sentes a vitamina D a entrar-te pelos poros?
Организм перестаёт синтезировать витамин К.
- Afectaria a sintetização da vitamina K.
Витамин С, один.
Vitaminas C. Vitamina C, singular.
Фил, Витамин Эф, Эф Диди.
Phil, Vitamina P., Papá P.
Витамин Б6 поможет справиться с твоей утренней тошнотой.
A B6 vai ajudar com os enjoos matinais.
Основная проблема троллей в том, что они не способны преобразовывать витамин Д от солнечного света в кальций, как мы.
O maior problema com os trolls é não poderem extrair vitamina D da luz solar para formar o cálcio, como nós podemos.
Я думал, может, ты мог бы принести витамин "Ви", нашего лучшего друга.
Pensei em talvez trazeres umas vitaminas "V" alguns, pequenos homens de azul...
"Голубой" ген, кальций, витамин В.
a vacina da hepatite, alguns esteróides, o gene gay, cálcio, um extracto de vitamina B.