Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Выбрать

Выбрать перевод на португальский

3,031 параллельный перевод
какой из них выбрать.
colheu9 Nao, eu nao sei uai escolher
Кого же выбрать в помощники?
Quem vai ser, para o "Cabeça de Homem / Corpo de Mulher"?
Но вы в праве выбрать ​ ​ самостоятельно медицинскую помощь, но это означает только то медицинское обслуживание, которое одобрено администрацией США по продовольствию и медикаментам
Declara que tem o direito de escolher os seus cuidados médicos, mas deve ser interpretado como sendo cuidados médicos aprovados, pela FDA.
Они пойдут на всё, чтобы помешать вам выбрать наследника.
Sabe que fariam qualquer coisa para impedi-la de escolher um herdeiro.
Да, осталось только торт выбрать.
Ainda tenho que levar o bolo.
Можно выбрать любой?
Posso escolher a que quiser?
Она способна выбрать хорошего парня.
Sabe escolher o homem certo.
Ты мог выбрать кучу других паролей.
Podias ter escolhido tantas palavras-passe.
Она не могла выбрать время получше...
O esfaqueamento não podia ter vindo em melhor altura, Frank.
А я все 18 лет думал, что, когда ты вырастешь, я буду решать, какую профессию тебе выбрать.
Nós andamos a sonhar com isso há 18 anos, fazendo de conta que eu era o chefe.
Выбрать индийский ресторан вместо итальянского.
A decidir sobre indiano em vez de italiano.
А может пару дней отлежиться, чтобы выбрать наверняка, что хорошо?
Espera um ou dois dias, para ver se gostas mesmo.
- Можешь выбрать, что слушать.
- Podemos ouvir o que quiseres.
Хоть мы и считаем, что выбор Фракции, основанный на результатах теста, поможет обеспечить успешную работу Фракций, у вас есть право завтра, на церемонии выбора, выбрать любую из Фракций по вашему желанию.
Acreditamos que escolher a Facção indicada na vossa prova é a melhor forma de assegurar o sucesso do sistema de facções. É vosso dever amanhã, na Cerimónia da Escolha, escolher uma das cinco facções, não obstante o resultado da prova.
Тест должен был сказать мне, какую Фракцию выбрать.
Era suposto isto dizer-me que Facção escolher, a prova.
Если хочешь, можешь выбрать новое имя, но выбирай хорошо, поменять потом нельзя.
Podes escolher um novo, mas escolhe bem. Não terás outra oportunidade.
Нет. Жених просто помогает мне выбрать место для медового месяца.
O meu noivo estava a ajudar-me com alguns destinos de lua-de-mel.
Ваше право выбрать другого советника, если вы хотите.
Está no seu direito de procurar outro advogado, se assim o desejar.
Вы должны выбрать путь Аллаха.
Tens de escolher o caminho de Alá.
Судья дал мне выбрать... ли-либо два года в тюрьме, либо г-гормональная терапия.
Bem, o juiz deu-me a escolher... dois anos na prisão ou... terapia hormonal.
Тебе нужно выбрать гроб, пока мы здесь.
Já que aqui estamos, devias escolher um caixão.
Итак, что выбрать, безопасносно с глаз долой, и быть собой, но все пойдет не так?
Mas então, qual escolhes? O local seguro, despercebida, Onde sou eu mesma Mas onde tudo está mal?
Нужно было выбрать реальный способ избежать смерти.
Queria evitar morrer, se fosse possível.
Потому и мое сердце, и мои внутренности знают, что если я пойду на сделку с Баффало, то не буду заморачиваться тем, кого выбрать в этом году.
Porque sei, de alma e coração, que se aceitar esta troca com Buffalo, então, não poderei fazer uma escolha este ano.
Я могу выбрать хоть одну вещь...
Eu posso escolher uma coisa. Posso ter uma coisa que...
Но ты же разрешила мне выбрать!
Mas disseste que podia escolher.
Пошли, надо выбрать водителя.
Anda daí, tenho de procurar um condutor.
Нужно было выбрать Уилки.
Devia ter sido o Wilkie.
Вы должны выбрать только 10.
Só tem que escolher 10.
Зато можно выбрать, кто её причинит.
Mas temos uma palavra a dizer sobre quem nos magoa.
Перед тем, как выбрать премию, они сомневались, думали о тебе.
Antes de escolher o prémio hesitaram, pensaram em ti.
Это вопрос, который жизненно орган мне выбрать, чтобы поразить в первую очередь?
É apenas uma questão de qual órgão vital quero atingir primeiro.
Если вы уверены, что моя ценность для команды исчерпана, вы можете выбрать нового квартирмейстера.
Mas se têm a certeza de que o meu valor para esta tripulação se esgotou, escolham um novo contramestre, por favor.
Ќо когда поклонников настольных игр прос € т выбрать приключенческую и одновременно фантастическую, захватывающую игру,
Mas quando se pede aos mais fanáticos que escolham um jogo de aventura fantástico e emocionante
Мне выбрать "Горбатого монстра" или все же "Ослиный удар"?
Estou indecisa entre a Besta com Duas Costas e o Murro do Burro.
— Выбрать что?
- Escolho o quê? Um caso.
Мне нужно, чтобы Шерлок помог выбрать... — Галстук.
Preciso que o Sherlock me ajude a escolher... gravatas.
Ты должен выбрать меня.
Tu tens de me escolher.
" которого мне выбрать?
De qual devia eu gostar?
" ы имеешь право выбрать.
Podes participar.
ќтветственное решение Ч выбрать сочетание распределени € активов.
Mas tens de escolher onde vais investir.
ћне нужно завтра в морг, выбрать гроб и всЄ такое.
Vou à morgue pela manhã, escolher um caixão e todas aquelas coisas.
На этот раз попробуйте выбрать кого-то более достойного.
Desta vez tente escolher um candidato mais apropriado.
Поэтому вам нужно выбрать щенка.
Razão pela qual vão escolher um cachorro.
ВЫБРАТЬ РЕЖИМ
ESCOLHER MODO
Чтобы добиться этого, клетки земляных червей или человека могут выбрать два решения.
Para alcançar esse objectivo, a massa de células que compõe minhocas e seres humanos dispõe de apenas duas soluções.
Вы можете выбрать страницы.
Tu podes escolher uma página.
Из всех стульев, которые он мог выбрать, он выбрал тот, на котором сидел его отец в день, когда его убили.
De todas as cadeiras que podia ter escolhido, ele apanhou a cadeira que o pai se sentou no dia da sua morte.
Тебе следовало выбрать компанию получше.
Escolhe melhor os teus amigos.
Моргни, чтобы выбрать цвет группы, в которой нужная тебе буква, Стивен.
Pisca os olhos para escolheres a cor do grupo da letra que queres, Stephen?
И когда нужно было выбрать специальность, я представить не могла, что она пригодится.
Nunca planeei precisar disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]