Выясняя перевод на португальский
17 параллельный перевод
бесконечной чередой ее подруг приходит строй, и трещат и обсуждают и болтают, выясняя, что с тобой!
"Numa fila que näo tem fim Vem um exército de amigas " Vëm para tagarelar E para lhe dizerem " O que se passa consigo!
- Мы сами провели большую часть дня, выясняя это.
- Nós soubemos hoje.
Я не намерен тратить ни секунды, выясняя, почему мне так повезло. "
Não perco nem mais um minuto perguntando como tive tal sorte.
Мы можем потратить весь день, выясняя, можно ли спорить, если заранее знаешь... ответ.
Podíamos discutir se podemos apostar quando sabemos a resposta.
Посмотри столько времени он проводит за своим ноутбуком, выясняя показатели смертности для лейкемии. Я хоть мяч ему подарила, чтоб отвлечь немного!
O Josh passava tanto tempo ao portátil a pesquisar taxas de mortalidade por leucemia, que tive de lhe dar uma bola de basquetebol.
( on-line вещание ) Личности преступников пока не установлены. В центральной диспетчерской метрополитена работают переговорщики, выясняя связи этой террористической организации.
A identidade dos sequestradores ainda não foi descoberta... o time para negociar os reféns acabou de chegar ao controle para acabar com a empresa destes terroristas.
Слушайте, за прошедшие 5 дней я изучил 11 подобных случаев, выясняя, что не сходится, что не так, наподобие крови на мраморном полу, которая ведёт к человеку с ножом в руке.
Nos últimos cinco dias, revi onze possíveis casos, à procura de algo que não encaixasse, algo fora do lugar, como sangue num chão de mármore que leva um homem com uma faca.
Не будем добиваться стабилизации их настроения, не будем устраивать групповую терапию, не будем приобщать их к Богу, выясняя в чём их проблема, верно?
Nenhum antidepressivo ou terapia, nem religião, vai consertar o que há de errado com eles, percebes? - No mínimo...
Я потратил три дня, выясняя, что у него их нет.
Demorei três dias a descobrir que ele não as tinha.
И спасибо вам, что не устраиваете театр Кабуки, выясняя, почему это необходимо.
Obrigada por nos poupar tempo ao não perguntar por que era urgente.
Я хочу сказать, смотри... если это... ваш последний День Благодарения вместе, так ты хочешь провести его - выясняя отношения?
Sabes? Quer dizer... Se esta é a vossa última Acção de Graça juntos, queres passá-la a discutir?
Сначала ты была милой девушкой, мы поладили, а потом... ты держишь меня на расстоянии, что-то обо мне выясняя.
- Mas não usas aliança. - Não.
"Гаутума" пока не готовы представить публике результаты испытаний лекарства, я немного покопался, выясняя, всплывала ли где внутренняя информация.
A Gautuma não pode publicar os testes, então, fiz uma investigação para ver se alguma informação tinha o problema de uma fuga.
Тесс пытается найти его, выясняя, кто из сирот Мьюрифилд может быть следующим.
A Tess está a tentar encontrá-lo tentando adivinhar o próximo órfão.
О, я потратила так много лет, выясняя, не ждет ли меня что-то лучшее впереди.
Passei tantos anos a imaginar se algo melhor apareceria.
Выясняя, кто одержим, а кто - нет.
Sabendo quem está possuido, quem não está...
Но я прекрасно проведу время, выясняя это.
Mas vou divertir-me.
выяснили 68
выяснилось 568
выяснить 290
выяснять 16
выяснил 70
выясним 145
выясню 74
выяснила 23
выясни 369
выясняется 53
выяснилось 568
выяснить 290
выяснять 16
выяснил 70
выясним 145
выясню 74
выяснила 23
выясни 369
выясняется 53