Выясни это перевод на португальский
63 параллельный перевод
Ну, ладно. Выясни это в своем суде.
Olha, porque é que não propões isso ao Tribunal Supremo?
Выясни это для себя.
Vê por ti próprio.
Выясни это, Даки.
Isso descobri sozinho, Duck.
Так выясни это!
Então descobre!
И если ты считаешь, что она не лучшая, так пойди, сбегай к ней и выясни это.
E, se acha que ela não é a melhor, porque não a enfrenta e descobre?
Если думаешь, что это как-то связано с Дэмиеном, то оставайся здесь и выясни это.
Agora se achas que é alguma coisa sobre o Damien, quero que fiques aqui e descubras.
Многое предстоит, я пытаюсь... Знаешь. Выясни это.
Há muita coisa a acontecer e, estou a tentar resolver...
Что ж, выясни это, Стэн.
Vê isto, Stan.
Выясни это, тогда и посмотрим.
Quando descobrires, vamos ver o que acontece.
- Выясни это.
- Arranje uma forma.
Ну, просто выясни это, чувак!
Resolve lá isso, meu!
Выясни это Да сэр
- Descubra isso. - Sim, senhor.
Что же, лучше выясни это сейчас,
- Então vê lá se descobres.
Выясни это!
- Com base no quê? - Descobre!
Выясни это.
Descubra sozinha.
- Тогда выясни это.
Então, tens de descobrir.
Выясни это к тому времени, как я приеду.
Descobre até eu chegar aí.
Выясни это!
Descobre!
Мистер Сулу, у нас было бы больше информации, выясни мы, что это за вещество.
Talvez pudesse esforçar-me mais por usar palavras mais precisas.
Выясни-ка, кто это.
- Vê se sabes quem é.
Ты мне нужна в машинном отделении, выясни, из-за чего все это
Preciso de ti na sala das máquinas a tentar perceber o que causou isto.
Пожалуйста, выясни, кто сделал это,
Por favor, descobre quem foi que fez isto Clark.
Выясни это.
Descobre.
И последнее, но определённо не по важности, Выясни, сразу чего желает клиент, и дай это ему.
E por último, mas definitivamente não menos importante, descobrir o que o cliente quer o mais rapidamente possível, e dá-lo.
Выясни, кто это сделал!
Descubram quem fez isto.
Отвези это в отдел служебных расследований и выясни, кто это.
Mande checar esta placa na assuntos internos.
- Выясни, кто это был? Давай. - Да.
Podes descobrir quem era?
Генри... выясни, что это такое. Спасибо.
Henry... descobre-me o que isto é, por favor.
Генри... выясни кто сделал это и как.
- Henry... - Descobrir quem fez e como. É para já.
Сними отпечатки пальцев и выясни, что это за номер.
Arranja as impressões e vigia este maldito número.
Послушай, просто выясни, что насчет этой поездки в Индию.
Vê se descobres o que se passa com a viagem deles à Índia.
- Выясни, кто это сделал.
Então, descobre quem o fez.
А! Это естественно, что он должен был взять вину! Пожалуйста, выясни, что случилось пять лет назад, 2 июля.
Uma que nos permite lembrar inconscientemente de habilidades físicas, como andar de bicicleta.
Выясни, откуда это взялось.
Descobre de onde é que isto veio.
Выясни это.
Decifra o que é.
- Выясни, был ли это одиночка.
Descubra se era o único avião.
Выясни, что это, и потом прими решение.
Descobre o que é para ele. Depois tens de ser duro.
Выясни как он это сделал. И посмотри узнаешь ли его.
Descobre quem foi e como fez isso.
Фелисити, выясни об этой записной книжке всё, что сможешь.
Felicity, necessito que descubra tudo sobre esse caderno.
Пробей отпечатки нашего мертвеца, выясни, как они связаны с Бустамантами, т.к. скорее всего это они его заказали, а пока мы не узнаем большего, проследите, чтобы об этом никто не узнал.
Isso não me interessa. Tirem as impressões digitais do morto, e encontrem uma boa ligação aos Bustamontés, que provavelmente foram quem o raptou.
Сделай это. Выясни.
Descobre.
Ты лучше это выясни несмотря ни на что.
É melhor descobrires, para o bem de todos.
Доставь это, как обычно. Затем выясни куда он идет и откуда.
Entregue como de costume, e descubra para onde vai.
Выясни, чей это номер.
Descobre quem está nesse quarto.
Выясни, дохляк ли это.
Vemos se é um mortiço.
Выясни, принадлежит ли это жертве или нет.
Tenta descobrir se pertencia à vítima ou não.
Выясни подробности, что это за парень.
Preciso de detalhes sobre a identidade deste homem.
Так поймай преступника. Выясни, кто это делает и почему.
Então, descobre o culpado e descobre porque está a fazer isto.
Вот и выясни, как это сделать.
Então resolve tu.
Выясни всё, что можешь, прежде, чем Пилат узнает, что произошло, и обернёт это против нас.
Aproveita-te de toda ela, antes que Pilatos descubra o que aconteceu e o use contra todos nós.
Выясни, кто это сделал.
Descobre quem fez isso.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690