Гайо перевод на португальский
50 параллельный перевод
Это Пико Де Гайо.
É pico de gallo, meu.
- А-га. - Прости, Герб. - О!
Com licença, Herb.
О мистере Гайгере. Он на полу.
De Sr. Geiger, aqui caído!
2-ой наездник - Гай Уикс.
0 próximo concorrente é Guy Weeks, do Texas.
О, Гай! Что?
Guy!
О, Гай, давай купим эту, пожалуйста?
Guy, vamos ficar com ele, sim?
( Гай ) О, это так любезно с вашей стороны.
É muita amabilidade sua.
Я изменюсь, обещаю! О, Гай.
Ó Guy...
О, Гай, позволь представить тебе Аргерона Ставропулоса.
Guy, deixe-me apresentar-lhe o Argyron Stavropoulos.
похоже их основные базы сконцентрированы в юго-восточной Азии так что предлагаю сконцентрировать наши поиски в этом регионе капитан Гайл, сэр говоря о юго-восточном азиатском регионе мы обнаружили человека, которого вы искали
Parece que as suas operações se concentram no sudeste asiático. Devíamos procurar aí. Capitão Guile, a propósito da Ásia, encontrámos o lutador que procura, o Ryu.
Потом я пообещала мисс Гайст, что начну писать своему конгрессмену о нарушениях Акта о Чистоте Воздуха.
Sabes, são todos assim. Depois, prometi à Sra. Geist que ia começar um abaixo-assinado... para o meu senador contra infracções à Lei de Protecção do Ar.
О чём будут те секретные переговоры с Республикой Гайвл,... что запланированы на завтра?
O que é que será estas conversas secretas que tens programado... com a República para amanhã?
Многим нашим рекламодателям и конкурентам тоже будет интересно узнать об этом. Не говоря уже о жене Крэйга.
E não tenho a certeza de alguns clientes e publicações rivais... poderiam também gostar de saber, para não falar.... da mulher do Craig.
Во времена Второй империи, канцлер Моу'га послал флот клингонских кораблей, чтобы завоевать их родную планету - и о них больше никогда не слышали.
No Segundo Império, o Chanceler Mow'ga enviou uma frota de naves klingon para conquistar o mundo breen e nunca mais se soube das naves.
О-га-йо!
Oh-hi-yo!
Она поведёт Гайю в новое будущее! О, хвала богам...
Ela levará Gaea a um novo Futuro.
Со всем должным уважением вы что, пришли сюда говорить о какой-то теории про Гайю?
Com o devido respeito veio aqui falar sobre uma qualquer teoria de Gaia?
Теория о Гайе не доказана.
A teoria de Gaia não foi provada.
Он спрашивает, нравятся ли женщинам работяги с низким ай-кью и разговорами о гайках? Или они предпочитают истинных художников, умных и чувствительных?
Yo, o que ele quer dizer é... as mulheres preferem um homem de mente mais fraca que só sabem fazer coisas do tipo, mudar lâmpadas... ou preferem um verdadeiro artista... que tem sensibilidade e um cérebro?
Тебе уже удалось рассказать Гайсу о моем небольшом инцеденте?
Falaste no meu pequeno episódio ao Don Geiss?
Послушай, Гайэль, мне нужно поговорить с тобой кое-о-чем.
Ouve, Gael, Preciso de falar contigo sobre uma coisa.
Его честь Гай Октавиан Цезарь заявил о своем отказе.
Sua excelência, Gaio Octávio César, declara que a sua resposta é não.
Мы разговаривали о Сеймуре Херше и о том, как он сравнивает Иран с Никарагуа и контр-войну и всё, от Александра Хайга и Уотергейта с феноменом Опры.
Pois é! Falamos de Simoure Hoursh e como ele compara a Irenent Nifragua e a Guerra Civil. Tudo!
О, Хуучу - Куучу Га-ла!
Oh, hoochy coochy GA-La!
В эфире Гай Росс с последними новостями о стрельбе в Капитолии.
Ao vivo Guy Ross as últimas noticias, tiros no Capitólio.
Комментарий Тимоти Гайтнера о мировой валюте актуален, потому что этот вопрос не снят с рассмотрения, его собираются обсуждать.
O Timothy Geithner comentou que a moeda global não está fora da mesa, porque, não está fora da mesa e vai vir.
Ну, что я скажу о Гайер...
Bem...
Ой, ой-ой-ой, Мистер Га-га-га, не надо!
Sr. Buzininha! Não!
Я информировал районное управление в Ричмонде о смерти старшины Крейга.
Informei o escritório de Richmond da morte do Sub oficial Craig.
О да, я бывало, с утра просыпался, и видел, как Гайчик там гоняет.
Oh, sim. eu regularmente acordava e via o Guy a puxar uma para fora.
О, Конор.... вот качает головой наш "большой парень из Рэмси"....... а Гай Мартин полетел следом, и превысил разрешенную скорость в питлейне и это было отмечено...
Oh, Conor ; um grande abanão do grande homem de Ramsey ali. Guy Martin arranca também, e Guy é rápido na velocidade das boxes, e por uma unha negra. Charlie Lambert.
Берло-о-о-га!
Um covil.
О, Гай.
Gaius.
В отчете о происшествиях за тот день не упоминается Гай Хэстингс.
Nada no relatório criminal diário aponta para o Guy Hastings.
Это по поводу расследования смерти Крейга О'Лафлина.
É sobre a investigação da morte do Craig O'Laughlin.
Мне бы не хотелось, чтобы Гай знал о наших планах до того момента, пока мы не сообщим ему о расторжении брака.
Não quero que Gaius saiba do nosso plano até termos a dissolução.
Мы получили информацию о готовящемся покушении на Сарджая Рао Гайквада.
Recebemos noticias de... assassinato de, Sarjay Rao Gaikwad.
Гай, в начале карьеры ты был совсем новичком. Ты мечтал о том, чтобы сегодня оказаться здесь?
Quando começou a correr e entrou na Fórmula Indy de Estreantes, alguma vez sonhou que estaria aqui, hoje?
Их обоих, Крейга и Джейсона, будут судить по закону о минимальном наказании.
Ambos foram acusados nas leis de penas mínimas obrigatórias.
Гай Фрэнсис и Чарли Лэнг оба упоминали о Желтом Короле.
O Guy Francis e o Charlie Lange mencionaram o "Rei Amarelo".
Ну, Гай не заботится о деньгах.
O Guy não quer saber do dinheiro.
Никто не пытался посадить его. Не говоря уже о более чем 600 га пустыни.
Nunca ninguém tinha tentado replantá-Ia, quanto mais numa propriedade de 600 hectares!
Но когда я говорю вам, что Джереми Гайст расследовал дело о банде, торгующей незаконным оружием в этом баре, только у одного из вас на лице будет страх... у того, кто боится, что его поймают.
Mas quando vos disser que o Jeremy Geist estava a investigar um gang que vendia armas ilegais à porta deste bar, apenas uma pessoa irá mostrar medo, a pessoa que tem medo de ser apanhada.
Отчёт ФБР о психологическом профиле Джереми Гайста.
Um relatório do FBI com o perfil psicológico do Jeremy Geist.
Они называют его О-Мей-Га, что в переводе с китайского...
Eles chamavam-no de Oh-Mei-Gah, que é a tradução chinesa para...
" нее этот гайморит ещЄ с 1988 года. я собираюсь позаботитьс € о маме.
Não vejo razão para mudarmos quando nos tornamos grandes.
Так вот, просматривая бюджет по инициативе Крейга о перевооружении, я увидела возможность, при которой США могла бы принести пользу, воспользовавшись нашими дипломатическими отношениями с Непалом.
Sim... Então, estou a passar por cima da proposta de orçamento militar do Craig... Iniciativa de transformação...
" о есть мы закрутим гайки и к тому же сэкономим деньги?
Dizemos "foda-se" e economizamos dinheiro ao mesmo tempo?
Вы дадите нам провизию, мы спасем Крейга и позаботимся о Нигане и спасителях.
Vocês dão-nos mantimentos, e nós salvamos o Craig e tratamos do Negan e dos Salvadores.
- О боже... - Это Саймон Га... - Гастингс.
- É o Simon Hastings.