Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Г ] / Галлюцинации

Галлюцинации перевод на португальский

701 параллельный перевод
Эти галлюцинации приближаются к безумию.
Estas alucinações estão perto da insanidade...
У меня так расшатались нервы, что бывают галлюцинации.
Estou uma pilha de nervos, a imaginar coisas.
Из-за тебя и я сошел с ума. У меня галлюцинации.
És irritante, e estás a pôr-me doido, também!
Если бы это были обычные галлюцинации, всплывающие воспоминания, это одно дело. Но тут гораздо серьезнее.
Se fosse apenas uma alucinação, não haveria problema, mas, é algo mais sério.
У тебя галлюцинации. Ты не в своём уме, Шарлотта.
Tu tens alucinações, estás doida.
- Опять галлюцинации?
- Continuam a passear?
Могут ли это быть галлюцинации?
Poderão ser alucinações?
Галлюцинации не способны причинить нам вред.
As alucinações não nos podem fazer mal.
- Галлюцинации?
Está bem? Esposa?
Боунс, может ли что-нибудь вызывать у меня галлюцинации?
Bones, há alguma coisa que me possa causar alucinações?
Выходит, у меня галлюцинации?
Mas estarei a alucinar?
Полагаю, что от виски у человека бывают слуховые галлюцинации.
Suponho que a bebida faz um homem ouvir de tudo.
Ведь я это видел своими глазами. Что значит "почти"? Это означает, что какие-то реальные явления могли вызвать галлюцинации.
Quer dizer que as suas alucinaçöes podiam ter sido causadas por fenómenos reais.
- Галлюцинации? - Нет, не нападайте.
- Não... mas não se esqueça que...
Это бывает редко, но вызывает странные галлюцинации и последующие конвульсии.
É raro, mas provoca alucinações bizarras, geralmente antes de uma convulsão.
Другие испытали галлюцинации.
Vários estudantes alucinaram.
Пространство-время, выпадание из галлюцинации. "
'Desorientação de tempo-espaço, devido a alucinação.'
А то он скажет, что это была кровь козла из галлюцинации.
Ele dirá que era... daquela cabra que ele estava a comer na alucinação.
Галлюцинации прекратились, наконец то, благодарю тебя, Боже,
As alucinações pararam, finalmente, graças a Deus,
У тебя обонятельные галлюцинации.
É o teu nariz que te prega partidas.
Благословенны такие галлюцинации.
- Bendito sejam essas alucinações.
Она вызывает галлюцинации.
Desencadeou alucinações.
Hет, галлюцинации посещают меня уже некоторое время...
- Foi a primeira vez? Tenho tido alucinações desde...
А опухоль вызывает галлюцинации
É o tumor que causa as alucinações.
У тебя были недавно галлюцинации?
Tens tido alucinações ultimamente?
После этого у вас могут появляться и исчезать галлюцинации
Poderá fazê-lo entrar e sair do estado alucinatório, mais tarde.
Мы записали твои галлюцинации, Макс как я и говорил
Sempre gravámos as suas alucinações, como disse que faríamos.
Они используют газы нервнопаралитического действия вызывающие галлюцинации.
Usam gases sensoriais e nervosos para induzir alucinações.
Я думаю, это галлюцинации.
Acho que tiveste alucinações.
Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации.
Holmes explicou que os Rame Tep eram seguidores fanáticos de Osíris... o deus egípcio dos mortos.
Галлюцинации - ужас! Четверо полицейских чудом меня удержали - рвался повеситься.
Agora, você e seu amigo gordinho podem ir embora.
Галлюцинации?
Histeria coletiva?
У меня галлюцинации.
Devo estar a alucinar.
Наверное, у меня галлюцинации.
Devo estar a ficar maluco.
У тебя галлюцинации!
Estás a alucinar!
Одна из медсестёр сказала, у неё галлюцинации.
A enfermeira disse que está a alucinar.
Я думал, у меня галлюцинации.
Deixe ver se estou entendo.
Галлюцинации вернулись!
As alucinações voltaram.
- Врачи по ошибке прописали морфий и перкадан, который вызывает временные галлюцинации.
Os médicos prescreveram, por engano, morfina e Perdocan, causando alucinações temporárias.
Снова галлюцинации.
Estás a alucinar, Ramón.
Гомер, у тебя снова галлюцинации.
- Estás a ter alucinações outra vez.
Были ли у вулканцев галлюцинации?
Os vulcanos relataram acerta de alucinações?
Мне говорили, что на Балошни умиротворяющая гармония приливов может вызвать очень возбуждающие галлюцинации но когда я думаю о чувственных женщинах Райсы...
Ouvi dizer que, em Balosnee, as harmonias relaxantes das marés podem causar alucinações muito estimulantes. Mas quando penso naquelas mulheres Risianas voluptuosas...
Я могу повысить дозу метазина еще на 10 процентов но у него могут начаться галлюцинации.
Fá-lo. Depois sobe o campo cibernético em 30 % e coloca-me outra vez lá dentro. È perigoso.
- Галлюцинации.
- Uma insolação...
- У тебя были галлюцинации.
Não te enerves.
У меня галлюцинации, да? Мне кажется..
Devo estar a alucinar neste momento, não é?
ѕосле эксперимента возможны галлюцинации.
Nós não sabemos o efeito sobre a glândula pituitária.
ажетс €, это те галлюцинации, о которых говорил ѕрофессор. " а-ак..
São aquelas alucinações comentadas pelo professor.
У больных насинается параноидный бред, появляется приобретенноле слабоумие, обусловленное некрозом нервных тканей, галлюцинации... Галлюцинации? Что... какого рода галлюцинации?
Os sintomas periféricos são insônia, aceleração do ritmo cardíaco, diminuição da visão até chegar à miopia aguda, espasmos dolorosos nas extremidades e na maioria dos casos, desidratação.
У тебя галлюцинации.
Estás a enlouquecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]