Где перевод на португальский
144,734 параллельный перевод
Я должен забрать его домой, где ему будет удобно.
Tenho de levá-lo para casa para ele ficar confortável.
С человеком на острове, где ничего нет, кроме пальмы.
Tem um homem numa ilha com talvez uma única palmeira.
Нам говорят : "Будь там, где счастлив" —
Pessoas falam "vai para o teu lugar feliz" e é nisso que penso.
- ( сид ) Эй, где он?
- Onde é que ele está?
- ( сотрудник ) Хорошо, уточним, говорите, когда вы переселились в женское тело и сбежали из психиатрической больницы, где все пациенты волшебным образом оказались заперты в своих палатах, вы видели меня выходящим из машины?
Se entendi, disse que depois que de ter entrado no corpo de uma mulher e fugiu de um hospital psiquiátrico onde todos os pacientes foram magicamente selados nos quartos acha que me viu a sair de um carro?
ДЭвид, где ты?
David, onde é que estás?
А где же ты?
Onde mais estarias?
Где девушка?
Onde está a rapariga?
Ладно, где мы с вами отпразднуем Ид?
Onde vamos jantar para celebrar o Eid?
Где Солти, кстати? Да, да, Бэш, Солти выбыла.
Pois, Bash, as coisas não correram bem com ele.
Извиняюсь, где это?
- Desculpa, onde está isso?
- Вот тут, где я импровизировала.
- Está aqui, onde estou a improvisar.
А моя роль где?
O meu papel?
Где Бэш?
Onde está o Bash?
Где наркотики, робот?
Onde estão as drogas, robô?
- И где они?
- Onde estão?
А если я уйду от него, то где мне жить?
Se o deixar, para onde vou viver?
Где же мое приглашение?
Ninguém me convidou?
Тебе стоит спать где-то в другом месте.
Acho que devias dormir noutro sítio.
Где вы откопали это старье?
Onde foram buscar essa antiguidade?
- А где Черри?
- Onde está ela?
Где?
Onde?
- Где говядина?
- Onde está a carne?
Где еще можно поговорить, чтобы КГБ не услышали?
Onde mais podemos conversar sem o KGB ouvir?
Где этот ключ?
Onde raio está a chave?
Я был там, где время течет иначе, где Черная Фея вырастила меня.
Estive num sítio em que o tempo é diferente, onde a Fada Preta me criou.
И, Снежка, обещаю тебе, я найду его и остановлю, и верну Эмму домой, где ее место, и мы сможем...
E, Branca, eu prometo-te, vou encontrá-lo e travá-lo e trazer a Emma para casa, onde ela pertence. Podemos solucionar isto.
Верю ли я, что есть другой мир, где я живу совсем другой жизнью, которая, судя по всему, намного лучше, чем эта? Да.
Se acredito que existe outro mundo em que vivo uma vida completamente diferente que, ao que parece, é bem melhor do que esta?
Регина. Где ты была?
Regina, onde é que foste?
Где ты его взял?
Onde arranjaste isto?
Где Робин?
Onde está o Robin?
Так, где это мы?
Onde estamos nós?
Знаете, я видела фильм, где девушка воспитывала ребенка в тюрьме.
Eu vi um filme uma vez, em que uma miúda podia manter o filho na prisão.
Но в тюрьмах есть такие программы, где их учат быть родителями, дают проводить время с ребенком.
Existem programas prisionais onde as ensinam a ser mães, deixam-nas passar tempo com o bebé.
Где моя мама?
Onde está a minha mãe?
Малышка останется в реанимации для новорожденных, где за ней будут наблюдать столько, сколько это необходимо.
A bebé ficará em observação na UTI Neonatal
В пригороде, где не было светового загрязнения.
A norte, não há... Poluição luminosa.
Мы пытаемся понять, где хранятся твои воспоминания.
Estamos a tentar descobrir onde todas as suas memórias são guardadas.
- ( эми ) ДЭвид, где ты?
- David, onde é que estás?
- ( сид ) Где мы?
Onde estamos?
А потом нашёл место, где можно устанавливать свои правила.
Depois encontrou um sítio onde podia governar,
Иногда я... находила его сидящим... где-нибудь и глядящим в пустоту.
Às vezes, encontrava-o sentado... algures, a olhar para o infinito.
Как понять, где норма, если ты единственная в своём роде?
Quem nos ensina a ser normais quando somos únicos?
СИдни, где вы с ним были?
Sydney. Estiveste com ele antes?
В комнату, где много света.
A sala com a luz intensa.
¬ от ты где.
Aqui estás tu.
- ( сотрудник ) Хватит выделываться. Где девушка?
Onde está a rapariga?
- ( дэвид ) Я знаю, где держат Эми.
Sei onde têm a Amy.
- ( сид ) Где ДЭвид?
Onde está o David?
Туда, где всё началось.
Para onde começou.
ƒЁвид, где ты?
David, onde é que estás?
где он 8137
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все началось 32
где всё началось 25
где все 524
где всё 30
где вы находитесь 244
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все началось 32
где всё началось 25
где все 524
где всё 30
где вы находитесь 244