Генератор перевод на португальский
717 параллельный перевод
- Генератор вышел из-под контроля!
! - O gerador está descontrolado!
Если мы не остановим омотениумовьIй генератор нам конец!
Se não pararmos o gerador de omotenium... estamos liquidados!
Генератор!
O gerador!
Более утонченного, чем генератор.
Principalmente do gerador.
Как только выключится генератор, я возьму это.
- Assim que o gerador desligar uso isto. - Certo.
Когда выключится генератор...
- Quando o gerador desligar...
Я имел ввиду когда выключится генератор у нас будет минута времени.
Não. Quero dizer, quando se desligar teremos pouco tempo.
Генератор выдержит всю нагрузку.
O nosso gerador pode aguentar com tudo isso.
Какой-то генератор?
Algum tipo de gerador?
Очень мощный силовой генератор.
- Há forte produção de energia cá perto.
Генератор не работает.
O gerador não funciona.
Я немного усовершенствовал генератор ультразвуковых волн.
Juntei certos refinamentos, para a utilização de ondas ultra-sónicas.
А! Генератор завёлся.
Ah, o gerador funciona.
Генератор.
- Um gerador! - O quê?
Генератор! Для электричества!
Um gerador de energia!
- Проверь генератор.
- Verifica o gerador.
Этот звуковой генератор - это какой-то звуковой вибратор, который переносит физическую материю?
Este transdutor sónico... é, suponho, uma espécie de... aparelho transportador fisiomolecular audio-vibratório?
- Генератор полетел. - Теперь генератор. Это надолго.
- Isso pode levar muito tempo.
Поэтому на борту есть небольшой ядерный генератор, изолированный от остальной части корабля.
Tem por isso de utilizar um pequeno gerador nuclear, isolado do resto da nave. ( Desintegração radiativa de uma pastilha de plutônio )
Как-будто внутри тепловой генератор.
Eu não ligo. É da máquina.
Адмирал, мне пришлось отключить главный генератор.
Tenho de desligar a energia potencial.
Сэр, главный генератор заработал.
Energia principal novamente ligada.
Он зашел внутрь и вырубил генератор.
Voltou para dentro e rebentou com o gerador.
Под видом грузового корабля и используя секретный имперский код... ударная группа высадится на спутнике и выведет из строя генератор поля.
Disfarçada de nave de carga e usando o código imperial... uma equipa de ataque aterrará na lua e desactivará o gerador do escudo.
Это и будет генератор.
Deve ser o reactor.
Нет, думаю, генератор полетел. Ага. Да, правильно.
Não, acho que é do alternador.
- Где чертов, генератор антивещества?
Onde está o maldito redutor de anti-matéria?
- Ты видишь генератор?
- Ves o gerador?
Запустите генератор!
Liguem o gerador!
Это не мой генератор синхроимпульсов для видео?
Aquilo é o meu gerador de sincronismo do vídeo?
Это генератор.
É o gerador.
Генератор!
Gerador!
Так, а потом переподключить силовой кабель обратно через генератор поля и... отражающий луч на полную мощность и на "Циолковского"!
Se invertermos os cabos, voltando a força ao reator. Teremos um raio repulsor sobre a Tsiolkovsky.
Проверить запасной генератор.
Gerador de emergência, confere. - Abra a porta.
Это усыпляющий генератор альфа.ритмов.
É um gerador de ritmo alfa para induzir o sono.
Для воскресенья мы используем генератор случайных чисел.
Nesse dia, usamos um sistema de rotação.
Они используют генератор на основе поляризующей катушки. Он расположен сразу за их варп-двигателем.
Prossiga.
Но большая часть пожарников-волонтёров... Я проверю генератор. Что-то с ним не так.
Vou ver o gerador, algo não está bem.
А генератор дополнительного поля уже установлен?
Temos campos amortecedores?
А генератор дополнительного поля установлен и работает нормально.
Tudo checado. Já funcionam os amortecedores de energia.
Генератор отключился.
O gerador está em baixo.
- Их генератор гравитации выключен.
- Geradores de gravidade desligados. - A Melora está viva.
Микроскопический генератор.
Um gerador microscópico.
Генератор идей!
Um Homem de Ideias.
Я приказываю вам немедленно включить этот генератор помех.
Exijo que me entregue o dispositivo de bloqueio imediatamente.
Мюонный генератор работает на полную мощность.
Gerador de muon na força máxima.
Ищите все, что может быть похоже на голографический генератор.
Vejam se conseguem encontrar alguma coisa. que possa ser um gerador holográfico.
Это может быть голографический генератор.
Pode ser o gerador holográfico.
Банда насиканских налетчиков вломилась в их центральный музей, используя ультразвуковой генератор высоких частот, чтобы создать резонансные колебания в структуре и разбить ее.
Um bando de assaltantes nausicaanos entrou no Museu Central deles usando um gerador ultrassónico de alta frequência para criar uma vibração por simpatia dentro da malha e destroçá-la.
Генератор - это надолго.
O dínamo...
Отказал импульсный генератор.
- Avaria no gerador de impulso.