Гоблины перевод на португальский
44 параллельный перевод
- Сказки. Привидения и гоблины.
Contos de fadas, fantasmas e duendes.
Монстры устарели, как духи и гоблины.
Os monstros estão passé como os fantasmas e os gnomos.
- но гоблины любят откровенность.
- mas os gnomos tendem a ser sinceros. - Sim.
- Гоблины.
- Gnomos.
- Гоблины?
- Gnomos?
- Ее, наверное, забрали гоблины. - Мы пойдём по их следам на снегу.
- Os gnomos devem tê-la levado.
"Скажи верные слова," произнесли гоблины.
"Diz as palavras certas," disse o Goblin.
Я хочу, чтобы гоблины пришли и забрали тебя.
Desejo que os goblins venham e te levem.
Пахнет войной. В горах опять кишат гоблины.
A guerra anda no ar, as montanhas estão cobertas por goblins.
Гоблины!
Gnomos.
Это гоблины.
São duendes.
"тем не менее Гринготтские гоблины утверждают, " что из хранилища ничего не было похищено.
Os duendes de Gringotts reconhecem o assalto, mas nada foi retirado.
не существуеттаких вещей,... как привидения, призраки, гоблины и монстры.
Não existem espectros, fantasmas, duendes nem monstros.
Духи и гоблины, ведьмы и вурдалаки, бродят по этим рядам каждый день
Duendes e feiticeiros, bruxas e magos... vageando pelas secções, dia após dia...
Эти гоблины, как атомные бомбы... Готовы уничтожить все...
Maus como a merda, burros que nem portas... e passam-se completamente...
Мы все тут для них гоблины.
Somos apenas "drudgeons" para eles.
ворча и с перебранками, гоблины вернулись к заветной двери.
rapidamente regressaram, reclamando e amaldiçoando, para guardar a porta.
Только одно племя презираю я больше, нежели овражных гномов. Это гоблины!
Só há uma coisa que eu odeio mais do que um anão dos esgotos, e essa coisa é um goblin.
Гоблины посулили Теократу уничтожить Утеху, если обнаружится, что кто-нибудь его укрывал.
Os goblins disseram que destruiriam Solace se apanhassem alguém a esconder esse bastão.
Как вы думаете, а здесь живут гоблины?
Pensas que possam haver goblins a viver lá?
Эльфы и троли, гоблины и домовые.
Sprites e Spriggans, Boggarts e Brownies.
Он пошлет чистильщиков и заявит протест Морриган. Дело в том, что если гоблины взяли заказ, они не остановятся, пока не убьют свою цель.
Ele chamará o limpador, e fará um protesto à Morrigan, um Goblin assassino, não para até matar seu alvo.
Гоблины - самые вредные создания.
Os goblins são as mais traiçoeiras das criaturas.
Гоблины ни перед чем не остановятся, лишь бы заполучить то, что ценят больше всего.
Os goblins são imparáveis, quanto a deitar mão àquilo que mais valorizam. O ouro.
♪ Или гоблины, или туфли
Ou de duendes, de sapatos
Это эльфийский клинок - он светится когда рядом орки и гоблины.
A lâmina foi feita pelos elfos, portanto, emitirá um brilho azul quando houver orcs ou goblins por perto.
Мерзкие гоблины!
Goblins malvados!
Ну, дело в том, что гоблины в горах доставили нам некоторые неудобства.
Bom, a verdade é que tivemos problemas com gnomos, nas montanhas.
Вокруг гоблины.
Estás cercada por Goblins.
Если бы она... если она – хоббит, тогда почему она не синеет, когда появляются гоблины?
Vale, se ela... se é um hobbit, por que não se volta azul quando se acercam os orcos?
Наемники-гоблины.
Gnomos mercenários.
Внимание, гоблины.
Atenção, goblins.
- Дерьмовые гоблины.
Os "Duendes Merdosos".
Ух ты, эти гоблины быстро работают!
Aqueles goblins trabalham depressa!
Гоблины.
Goblins.
- Гоблины?
Goblins?
Гоблины существуют.
Goblins existem.
Но никто даже ничего не говорил, пока вы оба не начали драться и орать друг на друга, как гоблины с интеллектом около нуля.
Mas ninguém diz nada até começarem a gritar e aos murros um ao outro, como duendes com zero pontos de inteligência.
Гоблины, духи.
Goblins, espíritos.
Думаю гоблины это её попытка описать пришельцев из космоса.
Estou a dizer que duende é a sua forma de descrever visitantes do espaço.
Эти невидимые кровожадные гоблины не остановятся.
Aqueles goblins invisíveis não vão parar de aparecer.
Я так хочу знать эти слова чтобы гоблины утащили тебя отсюда.
Desejava saber mesmo o que dizer para que os goblins te levassem embora.
"Я хочу, чтобы гоблины пришли и забрали тебя прямо сейчас."
"Desejo que os goblins venham e te levem agora mesmo."