Голубая перевод на португальский
401 параллельный перевод
Маленькая голубая бутылочка?
Uma pequena garrafa. Azulada.
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
Um bostoniano de sangue azul.
А голубая?
- E o azul?
У меня была голубая лента вокруг шляпы.
Eu tinha uma faixa azul à volta do meu.
Победит лошадь "Голубая Нота".
Diz. O cavalo vencedor é o Blue Note.
Голубая Нота - 7 к одному.
As probabilidades, para Blue Note, são de 7 a 1.
Голубая Нота, $ 2000 на выигрыш. Четвертый забег, Неррагансетт.
$ 2.000 em Blue Note, para vencer a quarta corrida de Narragansett.
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
Vote Boy, Chancing, Beefsteak, Kerry Patch... e por último, Blue Note.
... Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,.. За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Chancing a meia, Lady Higloss a uma, seguidos por Vote Boy, Beefsteak, Kerry Patch e Blue Note.
Далее идет Леди Хайлосс и Голос Народа после которых Мыльный Пузырь, Керри Патч и Голубая Нота. После второго поворота, вперед вырывается Шанс.
Segunda curva, Chancing a uma distância.
Знаете что-нибудь о лошади Голубая Нота?
Sabe alguma coisa sobre Blue Note?
И вот его уже догоняет Голубая Нота!
E cá está o Blue Note, a vir por fora!
- Она третья! Шанс сокращает отрыв, теперь за ним Леди Хайлосс и Голубая Нота.
O Chancing está a abrandar, e agora é entre Lady Higloss e Blue Note.
И Голубая Нота выигрывает с мизерным отрывом!
E o Blue Note vence por um triz!
В ящике, голубая, в ящике!
É o azul. Na gaveta.
Эта не голубая.
- Esse não é azul.
- А она голубая? - Голубоватая, полагаю.
É azulado.
Они ютятся вокруг Солнца, почти не имея собственного внутреннего тепла, крошечные планеты с твёрдой поверхностью. Одна из них - красивая голубая планета под названием Земля.
Estão agrupados à volta do Sol, quase sem calor interno próprio, lugares reduzidos com superfícies sólidas, um dos quais é um mundo azul e belo, chamado Terra.
Крошечная голубая точка на солнечном луче.
Um minúsculo ponto azul, posto em um raio de Sol.
В баре "Голубая устрица".
É no Blue Oyster Bar.
Серьёзная потасовка в баре Голубая Устрица.
Há uma briga enorme no Bar Blue Oyster.
М-15, отправляйтесь на вызов в бар Голубая Устрица.
M-15, há um 415 no Bar Blue Oyster.
- Голубая Устрица?
- Blue Oyster?
Я просканировал эту галактику на атмосферную совместимость и эта голубая планета... совеместима на 96 %.
Fiz uma scanarização galáctica por atmosferas compatíveis, e este planeta azul o terceiro, dá-me uma leitura de 96 porcento.
На нём надеты джинсы и голубая рубашка.
Ele tem umas calças de ganga e uma camisa azul.
Скажишь тому кто возьмёт "голубая подкова любит" Anacott Steel " ".
Diz ao tipo que atender "O Blue Horseshoe adora a Anacott Steel".
Голубая подкова любит "Anacott Steel".
O Blue Horseshoe adora a Anacott Steel.
Голубая подкова любит "Bluestar Airlines".
Ouça, O Blue Horseshoe adora a Bluestar Airlines.
"Голубая луна Кентуки", Бил Монрое.
Blue Moon in Kentucky, Bill Monroe.
Голубая крыша.
Telhado azul.
Моя любимая голубая рубашка!
A minha camisa azul preferida.
- Твоя голубая штучка со штучками?
A tua coisa azul com as coisas?
Вам известно о Проекте "Голубая книга"?
Conhece o "Projecto Livro Azul"?
Гарри, учитывая то, что все мы так или иначе связаны с проектом "ГОЛУБАЯ КНИГА", думаю, что майора захватил Уиндом Эрл. - Зачем?
Harry, considerando o mútuo envolvimento no projecto "Livro Azul", acredito que Windom Earle tem o major como alvo.
"Проект" Голубая Книга "?
"Projecto Livro Azul"?
Вчерашний вечер ушёл на изучение проекта "Голубая Книга" и всего, что касается Уиндома Эрла.
Passei a noite a arranjar e a vasculhar os ficheiros do Projecto Livro Azul referentes a Windom Earle.
Проект Голубая Книга.
O Projecto Livro Azul.
Это будет отлично, встреча коллег по проекту Голубая Книга.
Não era engraçado termos uma reunião do Projecto Livro Azul?
Вам что-нибудь известно об участии Уиндома Эрла в проекте "Голубая Книга"?
Preciso de saber tudo o que há a saber acerca do trabalho do Windom Earle no Projecto Livro Azul.
В том числе допуска к досье "Голубая Книга"?
E a sua capacidade para aceder a esses ficheiros?
- Голубая карточка.
Blauschein.
Машина - светло-голубая Королла 93 года.
Kendrick guia um Corolla azul claro de 93.
Голая и голубая, как ночь на Кубе.
Nua, és azul como uma noite cubana.
Самый крутой гангстер-тренд - повязка от Донны Каран, голубая для банды "Крипс", красная - для "Бладз", цена $ 75.
A moda gangster mais buéreré é esta bandana Donna Karan - azul para o gang dos Crips, vermelha para o dos Bloods. Só 75 dólares.
Голубая машина Два человека Проверь их
Azul descapotável. Dois passageiros. Verifique.
Прекрасные пляжи, голубая прозрачная вода.
São praias bonitas e mar azul.
- Небесно-голубая ангора!
- Ah, a camisola de angorá azul escura.
Да? "Голубая Нота" победит в четвертом забеге в Наррагансетте.
O Blue Note vence a quarta corrida, em Narragansett.
Она серебристо-голубая.
É azul prata, vês?
"Голубая Лента"!
Pabst Blue Ribbon.
На нем голубая ленточка.
Tem um laço azul.
голубая кровь 114
голубая луна 17
голубая команда 29
голубые глаза 107
голубь 68
голубой 270
голубок 37
голубка 55
голуби 52
голубчик 242
голубая луна 17
голубая команда 29
голубые глаза 107
голубь 68
голубой 270
голубок 37
голубка 55
голуби 52
голубчик 242
голубки 150
голубое 32
голубого цвета 19
голубушка 132
голубые 108
голубое небо 29
голубого 21
голубым 17
голубые горы 19
голубчики 16
голубое 32
голубого цвета 19
голубушка 132
голубые 108
голубое небо 29
голубого 21
голубым 17
голубые горы 19
голубчики 16