Гомик перевод на португальский
230 параллельный перевод
Когда он умер, сделали вскрытие и поняли, что он был убежденный гомик.
Quando morreu fizeram-lhe uma autópsia e descobriram que era uma bicha delirante.
Поднимайся, ты, гомик! Убирайся отсюда!
Ponha-se a andar daqui!
ПОЛКОВНИК - РОГОНОСЕЦ КАПИТАН - ГОМИК
O CORONEL É CORNO O CAPITÃO É VIADO
Как жизнь, лысый гомик?
Olá. Estás bom, meu paneleiro careca?
Он не гомик.
Não é.
Его старик - гомик, и он не может больше с ним жить. Так что мы заедем за ним по дороге и отвезём в дом T.R. [ти ар], окей?
O pai dele é gay e ele já não aguenta viver com o pai.
Ты что - гомик, Тейлор? Тейлор, она же косоглазая!
- Quê, és um homossexual, Taylor?
Какой-то гомик.
O Thor é homossexual.
Комиксы - не дрянь, а Тор - не гомик.
Não é homossexual.
Что вы какой-то гомик.
Ele disse que és homossexual.
Ах ты гомик.
Maricas.
В телефонной книге Нима есть парень по фамилии Гомик!
Na lista telefónica de Nîmes, há um tipo chamado Poof!
Не плачь, глупый гомик, я сам решил свалить.
Vão-se foder bichas estúpidas eu vou sair daqui
Моя жена знает, что я не гомик
A minha mulher sabe que não sou nenhuma cabra.
Её тёща – наркоманка, сын – гомик, который спит с неграми.
Como se já não bastasse, tem uma sogra drogada e um filho maricas e que ainda por cima, gosta de pretos?
Торговец наркотиками... на самом деле гомик, торгующий наркотой.
Um pederasta, na verdade.
Стивен, ты и правда не гомик.
Voce nao é nenhuma bicha, Steve.
Как будто мне мало дел, мой сын тоже отправил меня за подарком. Какая-то идиотская игрушка, робот-гомик по имени Тертлмен.
E, como se não bastasse, o meu filho pediu-me um boneco amaricado, um robô chamado "Tartaruga Man".
Послушай, я тебе не какой-нибудь гребаный гомик, и все.
Não sou picolho nenhum, ponto final.
Получил, гомик?
Olha para ti agora!
Гомик, педик, пидор?
Florzinha? Perobo? Viado?
- ƒоказьваю, что € не гомик. - " то?
Estou a mostrar a este gajo que não sou maricas.
А что если вы гомик?
Mas imaginem... que são gays.
- Гомик!
- Maricas!
Ты не гомик? С чего ты это взял?
Não és maricas, ou és?
То, что я люблю балет,.. ... не значит, что я гомик, Майкл.
Lá porque eu gosto de ballet, não quer dizer que seja maricas.
- Молчи, гомик.
Que tal estou? - Cala-te, meu maricas!
Останови ее, ты гомик.
Detém-na, palhaço.
Ты гомик, что ли?
É homossexual?
А ты подружись с гомиком и докажи, что ты не гомик.
Andando com um deles, mostras que não és homossexual.
Он гомик, у него были именины.
É homossexual e era o dia do santo dele.
- Бэтмен - гребаный гомик.
- O Batman é um paneleiro.
- Бэтмен не гомик!
- O Batman não é paneleiro!
Теперь плати, гомик!
Agora paga, maricas!
Боже, кажется Дэвид гомик.
Acho que o David é homossexual.
Мне не нравится, как они говорят о людях в возрасте. "Усталый гомик". "Ископаемое". "Тролль".
E odeio como tratam os homens mais velhos. "Bicha velha, fóssil, monstro."
Сколько раз на моем шкафчике было написано слово "гомик"?
Quantas vezes já me escreveram "paneleiro" no cacifo?
Отпусти меня, чёртов гомик.
Larga-me, paneleiro da merda.
Мой брат гомик.
- Cala-te, o meu irmão é maricas.
- Он дал мне несколько таблеток. А теперь мне придется сказать : "Извини, я их просрал, потому что я старый гомик"
- Ele deu-me uns comprimidos... e agora vou ter de lhe dizer, "Desculpa, perdi-os porque sou um velho parvo..."
я не гомик, ты знаешь.
Não sou gay, sabem?
Он случайно не гомик?
Gay é diferente para algumas pessoas.
Нет, дед, я - гомик.
Não, vovô, sou picolho.
Гомик!
Maricas!
Гомик!
Seu larilas!
Эй, ты гомик?
És homossexual?
Теперь он гомик.
Agora é gay.
- Ты грязный маленький гомик.
Seu maricas nojento.
Так ты не думаешь, что я гомик?
Então não me achas maricas?
Он не гомик.
Ele não é maricas.
А на третий решит, что ты гомик.
vai a 3, e já és bicha.