Гомики перевод на португальский
74 параллельный перевод
Гомики!
Paneleiros!
Это правда, что все англичане гомики?
É verdade que os Ingleses são todos homossexuais?
Эй, гомики!
Paneleiros!
... хулиганы, парикмахеры, гомики.
... fanfarrões, cabeleireiros, maricas. - Robin Hoods.
Может, мы и выглядим как гомики Но не смейте нас так оскорблять Потому что мы опасны
Podemos parecer larilas mas cuidado com o que dizem ou nós fazemo-los ver estrelas
- Гомики.
- Maricas!
- Не все гомики. - Ну кто?
- Não necessariamente.
- Там не только гомики, папа.
- Não são só os maricas, paizinho.
Это единственное, на что годятся эти гомики.
Também, é a única coisa para que servem esses maricas.
- Так дружат гомики.
Acho isso um bocado amaricado.
Они все гомики.
São todos maricas.
- Либо гомики. Хорошо уже, что вы не голубой.
Ainda bem que não é homossexual.
Долбаные гомики.
Paneleiros da merda.
Обдолбанные гомики пасутся на остатках крэка, и тычут тебе в глаза светящимися палочками.
São só bichas drogados doidos... - com pauzinhos que brilham no escuro.
А вышло, будто здесь живут гомики.
Parece mais a casa de uma estrela gay de um filme porno.
460 ) } Если скаутмастер Рейнольдс гей... 460 ) } и если мистер Бакко гей... 460 ) } и быть геем — это так нормально... что они гомики?
Se o mestre escuteiro Reynolds é gay... e se o Sr. Buckle é gay... e ser gay é tão normal... porque é que eles não se assumem como hómos?
- Гомики?
- São maricas?
- Ну, я и говорю, что гомики.
- Então são maricas.
Ночное заседание клуба математиков, гомики? Экстрим.
- Reunião do Clube de Matemática?
Нам тут гомики не нужны.
Não precisamos de paneleiros.
Хорошо, гомики, выпускайте.
Muito bem, seus maricas. Soltem-nos.
Да там одни гомики собрались, одни пидоры.
Aquilo é uma orgia de paneleiros. Tipos a enrabarem-se uns aos outros.
Не так, как это делают гомики, а хорошенько оттрахать, чтобы снять паутину!
Não de uma cambalhotazita, mas de uma valente pinocada. Algo para tirar as teias de aranha.
Гомики ебучие.
Meninas de merda.
Кому нужны эти старые гомики?
Mas quem quer saber dessas bichas velhas?
Конечно полиция пыталась вмешаться. Но эти гомики не разбежались.
Claro que a polícia tentou dispersar, mas estas bichas não se deixaram ficaram.
Гомики! Проклятые.
- Malditos miúdos...
- Гомики! Гомики! Гомики!
- Homo, homo...
- Сами вы гомики!
- Cala a boca, seu homo!
Были ли это гомики, с которыми я ошиваюсь?
Foram as bichas com quem tenho saído?
Вот я и говорю, грёбаные гомики, я прав?
Raio dos paneleiros, não é?
Да-а, грёбаные гомики!
- Sim, paneleiros dum raio.
Чтобы проверить : гомики мы или притворяемся.
Para confirmar se somos mesmo homosexuais, ou se estamos a mentir.
Выглядите как гомики!
E vocês parecem o Elvis!
Совсем оборзели, гомики.
Saiam do caminho, malditos maricas.
Так, гомики... комики!
Tudo bem, bichas... bichos!
Ебаные гомики.
Panilas de merda.
Вкус такой, будто гомики пекли.
Tem gosto de homossexual.
Гомики пекли...
Homossexual...
Гомики, голубизна пидорская!
Bichonas paneleiras!
Но знаешь, мама, меня изнасиловали не гомики.
Mãe, não foram os homossexuais que me violaram.
Не гомики продают наркоту на улицах в Гарлеме. -... не видела ничего подеобного. Расскажи ей!
Não são os homossexuais que vendem "crack" às pessoas, em Harlem.
Латентные гомики или...
Alguns gays escondidos ou...
А драконы, по-твоему, гомики, Фил?
Os dragões são maricas, Phil?
Могучие воины-священники, с золотыми посохами .. Полагаю, для тебя они тоже гомики.
Grandes padres guerreiros com bastões dourados, também devem ser maricas.
Гомики!
Maricas!
Вы что гомики?
- Não vás.
- Оба гомики.
- Ambos feministas. - São?
Гомики говорят, что очень доходное место.
Aí há muito lucro, em homossexualismo.
Мама говорит, гомики плохие люди.
A mãe diz que os homossexuais são más pessoas.
Клиенты не привыкли к такому зрелищу. Тут поблизости не крутятся гомики.
Normalmente não temos rompe-rabos por aqui.