Диск перевод на португальский
1,311 параллельный перевод
- Не скинул на диск, а сделал запись?
Espera, não te gravou um CD? Gravou-te uma cassete?
Можете поставить этот диск в DVD-плеер?
Podes por isto no DVD?
У меня его жесткий диск.
E o disco rígido dele?
Этот жесткий диск был... убит.
Completamente assado. Este disco-duro foi... Assassinado.
Я закодировал все данные на диск.
Copiei informação para mim num disco.
Мы знаем, что за данные он залил на диск?
Sabemos que informação copiou?
Все что я тебе подарила, стоило мне всего лишь облизанной марки, а что касается меня, ежегодный рождественский диск Дэна Хамфри, - это более чем достаточно. - Хорошо, да.
O único presente que te dei foi lamber um selo, e para mim, o CD de músicas de Natal de Dan Humphrey é mais do que suficiente.
Мне лишь нужен этот диск.
Só preciso daquele disco.
Просто отдай диск. Немедленно.
Dá-me já o disco.
% - Верни мне диск!
- Eu disse-te para me dares isso!
Мне нужен диск.
Preciso do CD.
Простой идеальный диск заходящего Солнца скрывает долгую и яростную историю нашей звезды.
O simples e perfeito disco do pôr-do-Sol, As mentiras, a longa e violenta história da nossa estrela.
Да, если подбираешь музыку на диск для двойного самоубийства.
Se estiveres a compilar um CD para um suicídio duplo...
Где взяли диск?
Onde arranjou isto?
Может быть, мы пойдем послушаем тот диск Wilco, о котором ты говорил?
Talvez possamos ir todos ouvir aquele CD do Wilco de que falaste há bocado.
Диск в моей спальне.
O CD está no meu quarto.
Ладно, все что мне нужно чтобы завершить сделку - это диск Wilco, Барни.
Muito bem, tudo o que preciso para selar o negócio é o CD do Wilco, Barney.
Все еще ищу диск, так что...
Ainda ando à procura do CD, por isso...
Итак, для меня оказалось проблемой найти диск.
Não estou a conseguir encontrar o CD.
Диск Билли Океана?
CD do Billy Ocean?
Как он держал этот диск...
Mostrou-o à frente da câmara.
... И диск Саймона и Гарфанкела...
E um álbum do "Simon e Garfunkel"...
Только обложку - сам диск мне совсем не нужен.
apenas a... apenas a capa do álbum. Não preciso mesmo do álbum.
То есть, не компакт-диск закатал, а записал кассету?
Não foi um CD, mas uma gravação?
- О, Боже. Простите, мистер Жесткий Диск, их надо закапывать, а не складывать.
Perdão, Sr. "Disco Rígido" devias tê-lo enterrado e não tê-lo metido num saco.
Еще мы хотим записать эту песню на ее новый диск который уже почти закончен. Так что она нужна нам к пятнице.
Também queremos inserir a canção no novo CD dela, praticamente pronto, e precisamos dela na sexta-feira.
Этот диск здесь уже 6 лет лежит.
Este exemplar está no escaparate há seis anos.
- Мой последний диск занял 2-е место.
E o meu último CD só subiu ao segundo lugar.
Последний диск.
O último exemplar.
Скажите, зачем вы лжете? Почему зип-диск от компьютера Кононсберга лежит в вашей квартире?
Quero saber porque mentiu, porque descobrimos uma disquete do Kononsberg, em sua casa.
Что у него было ценного? Компьютерный диск?
O que tinha ele de tão valioso?
Питер, ты видел диск Стьюи "Спиди Гонзалес"?
Peter, viste a cassete do Speedy Gonzales, do Stewie?
Можешь переписать это на диск для меня?
Podes gravar-me isso num CD para eu poder ouvir?
Передай мне тот диск.
Dá-me o dispositivo que tens aí.
И где ты достал этот диск?
- Onde arranjaste este DVD?
Стереть жёсткий диск, взорвать спутник, как?
Um satélite? Você fez a sua parte.
Странно. Значит, ты сейчас не диск из камеры вытащил и передал его Лестеру который его за спиной ныкает.
Então, não removeste o vídeo ofensivo da câmara de vídeo e deste-o ao Lester, que agora o esconde atrás das costas?
Жесткий диск Саркиссяна.
É o disco rígido do Sarkissian.
Алекс, ты хочешь купить этот диск?
Alex, queres comprar este DVD?
Какой жёсткий диск мне нужен... firewire или USB?
Que hard drive é que eu preciso.. Firewire ou USB?
Эй, дружище, у нас в магазине есть хоть один диск группы "Rush"?
Meu, temos algum CD dos Rush na loja?
Диск, обложка.
CD, caixa do CD.
Она еще не прислала ответ, поэтому я решил сделать ей пробный диск, заодно их прослушать пока решает.
Ela ainda não respondeu, por isso pensei em dar-lhe algumas escolhas para poder ajudá-la a escolher.
ДА я тут зашел забросить диск для Эммы а доска бац, и отвалилась.
Passei para deixar um CD à Emma e ele caiu.
Эмме очень понравился диск.
A Emma adorou o CD.
Сначала диск, потом посылка, потом кофе, потом анкета, а теперь и это... Ты ее пугаешь.
Quer dizer, entre o CD, o quadro branco, o café, o questionário, e agora isto Quer dizer, tu estás a assusta-la.
Ты здесь нарушил штук шесть правил внутреннего распорядка, не упоминая о мерзкой порнографии, которой забит твой жесткий диск.
Violáste seis artigos da empresa aqui, sem mencionar o porno doentio... A entupir o teu disco rígido.
Тебе нужно включить наш демо-диск на твоем шоу.
Tens de tocar a nossa demo no teu programa.
Жесткий диск сгорел.
O disco-duro está destruído.
Сохрани диск Мы прикроем тебя.
Nós protegemos-te.
Забудь ты про диск. Он должен взять нас в свое шоу!
Esquece o disco, ele tem é de nos levar ao programa.