Доложи обстановку перевод на португальский
28 параллельный перевод
Хокинс, доложи обстановку.
Hawkins, comunica a posiçao e a situaçao.
- Сэм, доложи обстановку?
- Sam, onde está?
Чёрт возьми, Жнец, доложи обстановку.
Raios partam, Reaper, informa sobre a situação.
Доложи обстановку.
Descreve a situação.
Доложи обстановку.
Analisar.
- Доложи обстановку.
Como é que está isso aí fora?
Доложи обстановку.
Qual é a situação?
- Доложи обстановку. - Все идет гладко.
Dá-me um relatório da situação.
Кира, доложи обстановку.
Kiera, qual é a situação?
Доложи обстановку. На первом и втором этажах никого.
Os 1º e 2º andares estão vazios.
Харли, доложи обстановку.
Harley, diz-me o que se passa.
- Доложи обстановку.
- Relatório de situação?
Доложи обстановку.
Relatório de situação. - Estou a tratar disso.
Доложи обстановку Главному Офису. Дункан, прошу доложить обстановку Главному Офису.
Duncan, apresente-se no Gabinete Administrativo Internacional.
Северайд, доложи обстановку.
Severide... dá-me um relatório primário.
Доложи обстановку!
Qual é a situação?
♪ Когда холод снаружи ♪ Диноззо, доложи обстановку.
DiNozzo, situação?
Доложи обстановку.
Informem a situação.
Бишоп, доложи обстановку.
Bishop, informações.
Клайн, доложи обстановку.
Clyne, qual é a situação aí em baixo?
Джакс, доложи обстановку?
Jax, qual é o estado?
Картер, доложи обстановку?
Carter, qual é a situação?
Гарбер, доложи обстановку!
Informe.
Доложи Мейфлауэрам обстановку.
Informa os Mayflower da actual situação.
- Уэнц, доложи акустикам обстановку.
Wentz, entra na sala de sonar.
- Доложи обстановку.
Precisa de um relatório?
Трэйнэр, доложи мне обстановку.
Trainer, reporte a situação.
Ты меня слышишь, ответь мне, ты в порядке? Доложи обстановку.
Caesar para Bardelas, temos um ferido, entendido?