Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Д ] / Доложите

Доложите перевод на португальский

354 параллельный перевод
Немедленно доложите о максимальном количестве самолётов и пилотов.
Indiquem imediatamente o número máximo de aviões, pilotos e observadores disponíveis para serviço...
Доложите же, что вы узнали о Файрфлае.
Digam-me lá o que descobriram sobre o Firefly.
Доложите Корнелю. - Как поживает Гертруда?
Trate disso com o Corneille!
И о чем же вы доложите?
E o que é que vai relatar?
Моя фамилия К и доложите о нас.
O nome é K., pode nos anunciar?
Доложите, м-р Спок.
- Relatório, Sr. Spock?
Инженерный отсек, пятая палуба, доложите.
Engenharia, Convés 5, situação.
Палуба 5, секция 3. Палуба 5, секция 3, доложите.
Convés 5, secção 3, respondam.
Доложите.
Responda.
Доложите
Responda.
Постройте их и доложите о выполнении.
Junte-se à fileira e só fale quando se dirigirem a si.
Это Кирк. Доложите обстановку.
Kirk aqui.
Доложите, м-р Сулу.
Informe, Sr. Sulu.
М-р Скотт, доложите.
- Sr. Scott, informe. - Nós estamos parados, Capitão.
- Доложите.
Informe.
Ремонтный отдел, доложите.
Controlo de danos, informe.
Доложите.
Informe.
Доложите о его оружии, мистер Чехов.
Relatório das suas armas, Sr. Chekov.
- Доложите об их технологии.
Quanto tempo leva para ele desmaiar.
Старшина, доложите об этом командованию флота.
Ordenança, registe isto para o Comando da Frota Estelar. Pronto, senhor.
Доложите. Вы еще держитесь?
Situação : está a conseguir?
Доложите, Скотти.
Relate a situação, Scotty.
- Доложите. Я осмотрел местных людей. В их организмах нет вредных бактерий.
Acabei de fazer uma verificação aos nativos, e existe uma completa falta de bactérias perigosas no seu sistema, sem descalcificação, sem degeneração dos tecidos, sem arterioscleroses.
Мистер Скотт, доложите.
Sr. Scott, relatório da situação.
Доложите м-ру Скотту, когда датчики будут работать.
Apresente-se a ele quando os seus indicadores estiverem correctos.
Доложите обстановку.
- Relatório.
Любой источник энергии, входящий в поле, подвергается атаке. Мистер Спок, доложите о ситуации.
Qualquer fonte de energia que ali entre está sujeita a ataque.
Мистер Спок, доложите о состоянии корабля.
- Sr. Spock, estado da nave.
Спок - "Энтерпрайзу". Доложите.
- Spock a Enterprise.
Доложите, м-р Спок. Как наши сканеры прорвались сквозь радиационное поле?
Como é que os scanners penetraram no campo de radiação?
Мистер Спок, доложите о недавней истории квадранта.
Sr. Spock, história do passado recente do quadrante?
Доложите о потерях и оперативной готовности первому помощнику.
Relatório de baixas e sistemas operacionais, estejam à disposição do Primeiro Oficial. Kirk desliga.
Доложите свой план выхода в космос и замените блок альфа-зхо-3-5 до полной остановки системы.
Recebido o vosso plano de ir a EVA e substituir a unidade Alfa-Eco 35 antes de falhar.
Дрея, Томар, доложите.
Drea, Tomar, respondam.
Инженерная, доложите.
Máquinas, relatório. Sr. Scott?
Доложите доктору Маккою о всех симптомах до атаки.
Informe o Dr. McCoy de todos os sintomas antes do ataque.
Доложите, Спок.
Informe-me, Spock.
Доложите о повреждениях, лейтенант.
Relatório de danos, Tenente.
Через несколько дней пошли своего человека проверить обстановку, а потом доложите мне.
Manda um homem inspeccionar e depois avisa-me.
Корабль ваш. Если сканнеры что-нибудь найдут, немедленно доложите.
Vão, se os scanners localizarem algo, comuniquem-me imediatamente.
Машинное отделение, доложите состояние двигателей.
Sala de máquinas, posição dos clipes.
Доложите мне на Энтерпрайзе через час.
Apresente-se a mim na Enterprise daqui a uma hora.
Доложите мне на палубе, когда закончите.
Se trabalhares muito, talvez um dia possas vir a usar um desses.
{ C : $ 00FFFF } Доложите о них!
Vão informar!
Доложите мне, когда дело будет сделано.
Me informe quando isto foi feito.
Доложите, доктор.
Informe-me, Doutor.
Кирк вызывает отсек транспортера. Доложите.
Kirk à sala de transporte.
Доложите!
Informar!
Доложите о действиях нарушителя.
Relate os movimentos do intruso.
- Доложите.
- Situação?
Доложите, мистер Спок.
- Relatório, Sr. Spock.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]