Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Д ] / Дроиды

Дроиды перевод на португальский

139 параллельный перевод
Я думаю, эти новые дроиды будут хорошим подспорьем.
Acho que os novos andróides vão ser muito úteis.
Если эти дроиды здесь приживутся, я хочу подать в академию в этом году.
Se os andróides resultarem, queria entrar para a Academia este ano.
Тебя бы тоже убили... а дроиды попали бы в руки Империи.
Estarias morto e os andróides estariam nas mãos do Império.
Как давно у тебя эти дроиды?
Há quanto tempo tem os andróides?
Это не те дроиды, которых вы ищете.
Os andróides que procura não são estes.
Это не те дроиды, которых мы ищем.
Não são estes os andróides.
Ваши дроиды останутся снаружи.
Os seus andróides, ponha-os lá fora!
- Это ее дроиды.
- Os andróides pertencem-lhe.
Если бы дроиды могли думать, нас бы уже не было, верно?
Bem, se os droides pudessem pensar, não haveria nenhum de nós aqui, haveria?
ворвавшись в столицу Республики, дроиды захватили Канцлера Палпатина, главу Галактического Сената.
Numa estratégia espantosa, o diabólico líder dróide, General Grievous... entrou na capital da República e raptou o Chanceler Palpatine... líder do Senado da Galáxia.
Базз-дроиды.
Dróides de destruição.
Надо скрыться, пока не нагрянули дроиды-охранники.
Temos de nos ir embora antes que cheguem mais dróides de segurança.
Дроиды запустили основные генераторы энергии.
Os dróides puseram a funcionar os geradores de energia.
Это не те дроиды, которых вы ищете.
E estes não são os droides que procuras.
- Смотрите, сэр - Дроиды! - Смотри - копейка!
Diz ao Tio Owen para não te dizer que o teu pai é o Darth Vader.
Межгалатические протонные электро-ручные рекламные дроиды!
- O quê? - O R2. Desapareceu a meio da noite.
Межгалатические протонные электро-ручные рекламные дроиды!
Que raio de Ameaça Fantasma se passa com ele?
К сожалению, Отъебан Вротмненоги не занимается сексом в фильме, а вот дроиды - да, Ссы-сри-пиздон и
Infelizmente, o Ajoelha-te e Reza não faz sexo no filme. Mas os andróides, fazem.
Он уверяет, в наше военное время его дроиды смогут обеспечить мне большую безопасность, чем джедаи.
Ele assegura-me que neste tempo de guerra, os seus dróides podem oferecer ao meu mundo mais segurança que os vossos Jedi.
Но если дроиды победят, подумайте о союзе с сепаратистами.
Mas se os meus dróides derrotarem o Yoda, considere uma aliança com os Separatistas.
КЛОН : Дроиды ищут выживших!
Os dróides estão à caça de sobreviventes.
Кажется, я слышу, как приближаются боевые дроиды.
Acho que ouço dróides de batalha a aproximarem-se.
- Здесь везде дроиды.
Há dróides por todo o lado.
Нет, дроиды глушат связь.
Não, os dróides estão a interferir com as nossas transmissões.
Эти дроиды-убийцы могут быть крайне непредсказуемы.
Estes dróides assassinos
Если дроиды пройдут мимо этой станции, они могут неожиданно напасть на планету, где мы родились, Камино.
Se os dróides passarem por esta estação, podem fazer um ataque surpresa, às instalações no sítio onde nascemos, o nosso planeta natal, Kamino.
Похоже, это новые дроиды-коммандос.
Parece um dos novos dróides comando.
Дроиды уже близко.
Os dróides estão a aproximar-se.
Гривус, боевые дроиды немалых денег стоят.
Grievous, esses dróides de batalha são caros.
Не бойся, мы все здесь дроиды.
Não precisas ter medo. Somos todos dróides aqui.
Дроиды приближаются, сэр.
Aqueles dróides estão a aproximar-se, senhor.
Боевые дроиды!
Dróides de combate.
Раз дроиды напали на нас, значит Падме в беде.
Se aqueles dróides atacarem-nos, a Padmé provavelmente está em sarilhos.
Боевые дроиды точно схватят тебя, или ещё хуже - меня.
Os dróides de batalha de certeza que te vão capturar, ou pior, capturam-me a mim.
Скорее, пока боевые дроиды не поняли, что происходит.
Despacha-te antes que os dróides de batalha descubram o que se está a passar.
Вероятно, дроиды приняли Джа Джа за джедая.
Parece que os dróides de batalha confundiram o Jar Jar com um.
Зелёный лидер командиру Гри : супербоевые дроиды прорвались сквозь корпус корабля!
Líder Verde para Comandante Gree, os super dróides de combate racharam o nosso casco.
Супербоевые дроиды повсюду.
Os super dróides de combate estão por toda a parte.
Знаешь, дроиды не любят фамильярности.
Sabes bem que os dróides nunca gostam de ser chamados pelas alcunhas.
Насилие. Дроиды запрограммированы только на него.
Violência, é para isso que estes dróides estão programados.
Как видите, ландшафт уничтожен, а дроиды целы.
Como pode ver, a paisagem foi destruída e os dróides estão intactos.
Дроиды на горизонте.
Dróides a chegar.
Что ещё должны натворить дроиды, чтобы нам разрешили защищаться?
Que mais precisa que eles façam até que nos deixe defender a nós próprios?
Реактивные дроиды наступают!
Dróides, míssil em aproximação!
Дроиды уже на корабле Эйлы!
Aqueles dróides estão a atacar a nave!
Давай не будем провоцировать их, как, наверное, сделали дроиды и наши солдаты.
Não os provoquemos como os dróides e as nossas tropas devem ter feito.
Атаковали их дроиды, и, боюсь, наш аванпост оказался меж двух огней.
Os dróides atacaram-os, e temo que o nosso posto tenha sido apanhado no meio.
Боевые дроиды на Набу.
Dróides de combate em Naboo!
Дроиды.
Andróides.
Межгалатические протонные электро-ручные рекламные дроиды! - Дарт Харрингтон из " Дарта Харрингтона Межгалатические протонные электро-ручные рекламные дроиды Склад и Лунная База. Привет, я
Importas-te que ligue o rádio?
Дроиды!
Dróides!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]