Дрочить перевод на португальский
155 параллельный перевод
Себя я им дрочить не позволяю.
Não deixo que eles me masturbem.
Он своему участковому дрочить должен!
Deve masturbar o oficial de liberdade condicional quando ele aparece.
Этот чокнутый ублюдок стал дрочить прямо в приемной.
E pôs-se a bater pívias na sala de espera.
А зачем это русский, чтобы дрочить?
Piada em Russo?
Скажи мне, Гарри, долго ты еще будешь сидеть здесь и дрочить этот стакан?
É um péssimo hábito. Regina.
Мы поднялись в его комнату, он начал раздеваться и дрочить, и мне стало страшно.
Chegámos ao quarto, o tipo começou a despir-se e a bater uma e eu comecei a passar-me.
Дрочить этим козлам под столом в баре - не самое лучшее занятие,.. ... уж поверьте.
Masturbar estes idiotas, debaixo da mesa do único bar de classe da cidade, não era a felicidade, acreditem.
- Я сюда не дрочить пришёл.
- Não vim aqui para me baterem na cabecinha. - Não.
Не курить. И не дрочить до игры.
Nada de fumar e antes de um jogo, nada de sexo.
Мне не нравится, что вы с Фенстером едете на медовый месяц в Калифорнию а мы будем здесь дрочить.
O meu problema é tu e o Fenster estarem em lua-de-mel, enquanto nós ficamos aqui sentados, agarrados ao coiso.
Дрочить на них. Он любит тебя.
O Carlos pensou que era de ti.
Но какая мне разница если какой-то богатый извращенец xочет дрочить под это?
Mas que é que me interessa se um ricaço tarado se quer vir com uma coisa dessas?
Но не дрочить!
Nada de masturbações.
Я сказал, не дрочить, Моллой, не дрочить на трубе!
Já disse, nada de masturbações.
- Я сказал, не дрочить! Отойди, Пэдди!
Nada de masturbações.
"Ты тоже станешь таким, если не перестанешь дрочить."
"É o que vai acontecer-te se continuares a ser desleixado!"
Так что пока ты у нас в гостях, не мог бы ты сдерживать свои инстинкты и не дрочить.
Por isso, enquanto fores nosso convidado, por favor, domina esses instintos básicos, sim, Benjamin?
Я научился дрочить в неполном или никаком уединении.
Aprendi a me masturbar com pouca ou nenhuma privacidade.
Могу я уже хуже, чем в молодости, и, чтобы мой ствол выпалил, нужно дрочить часа два.
Mas na minha idade, o soldadinho tem de ser estimulado antes de entrar em acção.
Кончай дрочить, поехали!
Anda lá, que estou eu aqui a fazer?
- Дрочить, ты хотел сказать.
- Para te masturbares, isso sim.
Джим, тебе лучше поменьше дрочить.
Jim, tens de deixar de te masturbar.
Скорее, констебль, поехали, хватит там дрочить, у нас мало времени!
- Vamos, Policial. Vai logo! Não temos o dia todo!
Разве дрочить - это преступление?
Masturbação é crime?
Хватит стоять дрочить, снимите эту шутку с меня.
Deixem-se de merdas e tirem isso de cima de mim.
С парнем из низших слоёв : "дрочить", "яйца", "член", "моча", "дерьмо". Не знаю, Гебхард.
Com níveis mais baixos, é "pau", "bolas", "punheta", "mijar", "cagar".
- Обожаю дрочить вместе с другом.
eu adoro me masturbar frente a um sócio.
Я белая женщина, а ты немедленно отправляешься дрочить в душ. Чёрт!
Eu era branca e tu ias bater uma pívia no chuveiro.
Сидеть в вонючем кресле и дрочить на МТВ, а потом стараться избегать и смириться с фактом вашего бесполого брака?
Sentar-te no sofá e esgalhar a ver cantoras pop. A tentar evitar que a tua mulher veja, enquanto lutas para manter o teu casamento sem sexo.
Это значит, что он может дрочить быстрее, чем ты.
Isso só significa que ele pode bater uma mais rápido que tu.
Ну, и вот... еще... наверно, ему очень нравится дрочить, потому что он делает это каждый раз, когда принимает душ, а еще он показал нам, как трахаются его мама с папой.
E por isso... Acho que é porque ele gosta de bater pívias ; sempre que toma duche costuma bater uma.
А мне дрочить до потери пульса.
Agarrares-me a mão, já me bastaria.
Дрочить! - Может, позже поговорим об этом?
- Falamos disso mais tarde?
Я бы тоже, но по-моему щас не время дрочить, Джо.
Acho que não temos tempo para trabalhos manuais, Joe.
Я не хочу дрочить в туалете.
Porque não quero masturbar-me no WC da Mooby.
Я же сказал что не хочу дрочить в туалете на работе.
Já te disse, que não quero masturbar-me no WC do trabalho.
Если он будет дрочить, я тоже подрочу.
Se ele se masturbar eu também me masturbarei.
Не думаю что он собирается дрочить.
Não me parece que vai masturbar.
Как ты смеешь дрочить на мою Памилю?
Atreves-te a fazer a festa com as mãos, a olhar para a Pamela?
Так что хорош ныть, хорош дрочить - бегом учиться.
Como tu. Por isso basta de lamúrias e de queixinhas... tu vais.
Даже если вы посадите двух мужиков и они будут дрочить перед камерами, это всего лишь дополнит список затруднительных положений, в которые попала NBS.
Se apontares a câmara para duas pessoas a masturbarem-se isso será uma das coisas menos vergonhosas que passou na NBS.
В постели, мягкая футболка, возможно, пушистое полотенце, если ты озабочен и собираешься дрочить раз за разом.
Na cama, para uma t-shirt macia ou uma toalha própria que não te chateies em deitar fora depois.
Эй, под ваш трёп сложновато дрочить.
Tudo o que eu sempre fiz foi desistir a meio do caminho.
Если ты захотел стать королём ботанов с раздутым самолюбием, то ты на верном пути, можешь продолжать дрочить!
Se quer ser o rei dos marrões, com o seu ego inchado, continue com isto e dedique-se à sua bizarra masturbação!
Снова будешь дрочить на мой протез?
Pensei que ias voltar a ser pervertido com o meu coto.
Эти ребята просят меня позировать для своих читателей, которые будут дрочить на христианку - идиотку, а вы хотите, чтобы я служила прикрытием ваших не политкорректных шуток.
Estes tipos querem que eu pose para que os leitores possam bater uma a olhar para uma fanática religiosa e vocês querem esconder-se atrás de uma para poderem continuar a fazer piadas aos estados republicanos.
Нельзя дрочить в чужих домах!
Não se batem punhetas em casa de outras pessoas!
Не надо дрочить с петлей на шее, потому что это опасно.
Não te masturbes com uma corda à volta do pescoço porque é perigoso. Certo.
Так и будешь дрочить?
Queres bater uma?
Вам не нужно будет просто дрочить, вы можете тренировать девушек.
Não é só para bater uma aos clientes, também treina as raparigas.
Позвольте спросить. Вы когда нибудь сидели на своей руке, пока та не отнималась, а потом пытались дрочить, представляя, будто это кто-то другой?
Sabes, Michael, o útero da minha filha... não é um fogo selvagem para tu apagares com a tua... semente adolescente.