Дрочишь перевод на португальский
56 параллельный перевод
Поэтому ты сидишь и дрочишь над журналом, вместо того, чтобы ходить на приличную работу.
Por isso é que bates punhetas atrás da caixa de uma loja destas... em vez de teres um trabalho como deve ser.
Итак, идёшь, говоришь : "Спокойной ночи,.. ... спасибо за приятный вечер",.. ... выходишь за дверь, садишься в машину, едешь домой, дрочишь и всё в порядке ".
Portanto vais entrar, dizer, "Boa noite, adorei esta noite", sair porta fora, meteres-te no carro, ir para casa, bater uma pívea, e mais nada.
Дрочишь, наверное, как богиня.
Aposto que fazes uma boa masturbação.
- Например? Например, я знаю, что ты дрочишь на Кэролайн,... а не на Ванессу, которую вроде бы любишь.
Bates pívias a pensar na Caroline em vez da Vanessa, que dizes amar.
Ты приходишь домой рано, дрочишь, но делаешь это в спальне своей сестры, чтобы получить немного больше острых ощущений.
Chegam a casa mais cedo, masturbam-se, mas fazem-no no quarto da vossa irmã, só para dar um bocadinho mais de suspense, sabem?
Я даже знаю, какой рукой ты дрочишь.
Sei com que mão é que se masturba.
Че ты там дрочишь, а?
O que estás a fazer agora? O quê?
Но если ты заставишь нас разыскивать тебя по кустам... или нам придется возвращаться сюда завтра вечером... ловить тебя на углу... клянусь долбаным Иисусом... мы будем бить тебя дольше... и жестче, чем ты дрочишь свой член!
Mas se nos obrigares a ir buscar-te ao matagal ou se nos obrigares a vir cá amanhã à noite e a apanhar-te numa esquina, juro por Jesus Cristo, que te bateremos mais e melhor do que quando tu bates uma!
Принимаешь три снотворных пилюли,.. ... дрочишь и стараешься кончить до того, как заснёшь.
Tomas três Excedrin PM... e vês se consegues bater uma pivia antes de adormeceres.
А ты давно дрочишь на Эндрю?
Há quanto tempo estás a masturbar-te a ver o Andrew?
Ты всё ещё дрочишь?
Ainda nadas?
Дрочишь?
Pívias?
Ты что тут, дрочишь что ли?
Estavas a bater uma punheta ali?
Спишь, смотришь мультики, дрочишь?
Fazes uma sesta, vês uns desenhos animados. - Bates uma...
Просто я услышал, что ты дрочишь на фотку.
Ouvi dizer que te masturbaste com a foto da tua namorada, tarado.
Ого А ты тут дрочишь на Бэллу Абзуг.
- E tu és o raio da Bella Abzug.
Я что, буду просыпаться и видеть, как ты на меня дрочишь?
Vou acordar e ver-te a masturbares-te a olhar para mim?
Мне ведь через стенку все слышно. - А ты часто дрочишь.
Porque te ouço pelas paredes, tu'espancas o palhaço'em directo.
- "Дрочишь"? - "Дрочишь"?
- Espancar o palhaço?
Я никогда ни о чём подобном не помышлял, но я пойму, если ты втихушку дрочишь на этот образ.
Não quero que tu o faças nem nada... mas entenderei se ganhares tesão só de pensar nisso.
Ты дрочишь за деньги.
- Bates punhetas por dinheiro.
Это здесь ты дрочишь на мою жену?
É aqui que te masturbas com imagens da minha mulher?
Когда ты идешь к этим докторам, ты сам дрочишь или это доктор делает?
Quando vais a um desses médicos... masturbas-te ou é o médico que te faz uma?
Ты дрочишь?
Masturbas-te?
"А ты сам дрочишь?"
" Tu expões-te?
Ты что, дрочишь?
Estás a bater uma?
За то что дрочишь на работе, доктор Зло!
Por bateres à punheta no trabalho, Dr. Evil.
Да ты дрочишь на нее каждую ночь, да?
Bates uma todas as noites a pensar nela!
Ты че, дрочишь? Нет.
- Estás a bater uma?
Ты создал дом, с ебучими Айпадами на стенах, а хуй дрочишь, как, блять, пилигрим!
Desenhaste uma casa com iPads nas paredes e masturbas-te como o raio de um peregrino!
Расскажи, где ещё ты дрочишь, Миллер
Diz mais alguns sítios onde bates uma. Às vezes uso flanela.
Дрочишь?
A bater uma?
Тут блядь все умирают, а ты просто сидишь и дрочишь?
Estão todos a morrer, e tu a bater pívias!
Это когда ты дрочишь, так?
Estás a bater uma punheta, certo?
Находишь девченок, задаешь им вопросы, снимаешь все на пленку... и дрочишь на это потом что-ли? Точно
Encontra as miúdas... faz-lhe perguntas, filma... e, a seguir, masturba-se?
Ты там дрочишь? - Нет.
Bem... estive a pensar.
- Ты дрочишь?
- Você masturba-se?
Ты теперь дрочишь на жестянки, Жак?
Sai com máquinas velhas agora, Jacq?
К сожалению, мы не на концерте Бетт Мидлер, не подаём "Космополитен" и пирожные, так что играй быстрее, чем ты дрочишь своим дружкам, будь любезен!
Infelizmente, isto não é um concerto da Bette Midler. Não serviremos cocktails e geladinhos, por isso quero mais ritmo nessa mão do que quando bates punhetas, ouviste?
Ты что, дрочишь там?
Est � s a bater uma?
Перед нашей встречей я зашла на RedTube и посмотрела ролик, где ты дрочишь.
Antes da reunião, entrei no redtube e vi o teu vídeo da masturbação.
Ладно, Морти. Не сломай руку, пока дрочишь.
- Vá, não abuses.
Дрочишь наверно, когда никого нет?
Bates uma punheta quando não está ninguém por perto?
Да, ты совершаешь движения мышцами руки, когда дрочишь, но на самом деле, мне кажется, в этот момент ты проигрываешь в своей голове кино.
Sim, fazes movimentos musculares durante a punheta, mas o que estás realmente a fazer é a passar um filme na cabeça.
- Ты дрочишь?
- Estás a esfregar-te?
Да, дрочишь!
Estás sim!
- Да, осторожней – ты же дрочишь той же рукой, не боишься палец сломать, а?
Porque usas as mãos para outras coisas? Arriscas-te a partir um dedo?
Дрочишь, небось?
É para te acertar?
И теперь когда ты дрочишь, ты думаешь о своей маме.
Então agora, quando te masturbas, pensas na tua mãe.
Готов поклясться, что ты сидишь здесь всю ночь и дрочишь, глядя, как она спит!
- Igualmente.
Хорошо.Тогда.. Ты просто.. Дрочишь..
Enquanto tu só... bates uma... numa flanela molhada, como se tipo um pequeno Hobbit fedorento, eu vou juntar-me ao clube das centenas, está bem?