Дружбан перевод на португальский
75 параллельный перевод
У тебя есть дружбан.
- Vai dizer quem é o teu homem?
Дружбан вот хочет сыграть.
O meu amigo vai jogar.
Играют "Рэйнджеры" с "Пингвинами", и мы берем тебя С днем рождения, дружбан!
Bilhetes para o jogo de hóquei entre o Rangers e o Penguins, hoje.
- Удачи тебе, дружбан. - Спасибо.
Boa sorte, meu.
Я, конечно, уже выпил пару пива, но я люблю тебя, дружбан
E posso ter só umas cervejas no bucho, mas gosto de ti, meu.
Мистер Я-всем-вам-дружбан. Босс-Шишка-Бинг!
O Patrão Quero-Ser-Um-Da-Malta!
С днем рожденья, дружбан.
Parabéns, vizinho.
Мой дружбан говорит, что ему не нужны неприятности.
Os meus homens estão a dizer que não querem problemas.
Ну, дружбан, давай...
Anda lá, amigo.
- Да. Я тебе не дружбан!
Não sou teu amigo!
- Давай выбираться отсюда. - Но я первый, дружбан!
Mas eu vou primeiro!
Мой подарок тебе, дружбан
É um presente meu.
- Эй, дружбан!
- Meu!
Ты дополняешь мне кухню, дружбан.
Completas a minha cozinha!
Ты что, дружбан, удар надо держать.
Tens de ser mais rápida, tamanho "A".
- Ты чего, дружбан?
És um desastre.
- Да, а мне- - Эй, дружбан?
Para mim, é um...
Я могу говорить "дружбан"?
Posso dizer "cão"?
Копай немного глубже, дружбан.
Fura um pouco mais profundamente, Hoss.
Все что мне нужно - это мой дружбан Хайд.
Só preciso do meu amigo Hyde.
О, Патефон, ты ж с ним дружбан.
- Meu, é o teu velho amigo.
Иди сюда и обними меня. Иди, дружбан.
Venham de lá esses ossos.
Потому что мой лучший дружбан говорит, что из-за этого могут быть проблемы.
Porque o meu melhor amiguinho diz que isso pode meter-me em problemas.
Ты попался, также как и твой дружбан, ты сукин...
Vais perder, tal como o teu amigo, seu filho da...
Эй, дружбан, ты куда?
- Olá, companheiro, onde vais? - Tudo bem.
Здорова, дружбан.
Tudo em cima, chefe?
Послушай... я всегда с тобой, дружбан.
Olha, mas até lá, sou eu e tu, mano.
Это просто я, твой старый дружбан ищущий комнату.
Sou só eu, o teu velho amigo do bairro à procura de um quarto.
И что это мой старый дружбан делает, пакуя свое грязное бельишко?
O que é que o meu velho amigo do bairro faz a embalar a sua roupa suja?
Джеки! Дружбан!
Jackie!
О, быть того не может, а, дружбан?
Com que então, não há maneira... Então, mano?
Ладно, Ричи, дружбан я сваливаю отсюда.
Diz, Richie, meu velho, vou saltar para fora.
- Неа. Он думает, что я его дружбан.
Não, ele acha que sou amigo.
Твой новый дружбан?
O seu novo melhor amigo?
Дружбан.
Amigo! Onde estás?
Я дружбан Бобби.
Sou amigo do Bobby.
- Дружбан, это было зыко...
Ela foi óptima. Mas ela nunca o irá fazer.
Рассел, дружбан.
Russell, meu amigo.
Но если ваша память вернется, передайте ему, что старый дружбан его ищет, хорошо?
Mas se recuperarem as vossas memórias, Digam-lhe que um velho amigo o procura, está bem?
Последний мой дружбан...
O meu último amigo...
Дружбан из Управления по контролю за лекарствами передал нам материалы по "Прегер энд Вонн".
O meu amigo na FDA deu-nos os ficheiros deles sobre a PV.
"Медленный и плавный выигрывает гонку", так, дружбан?
Devagar se vai ao longe, certo, rapaz?
Джордж, дружбан.
- Charlie, meu amigo.
Он прав, дружбан. Живи дальше.
Ele tem razão, meu.
С возвращением домой, дружбан
Bem-vindo a casa, pá.
Дружбан.
Companheiro!
Дружбан, ну, пожалуйста.
Meu amigo, por favor.
Но мы туда не идем. Вот такой я отличный дружбан.
Isto é para mostrar o quão bom amigo sou.
Дружбан.
Um companheiro?
Это ты сказал, дружбан!
Podes crer, amigo!
Даже о тебе, дружбан.
Até de ti, Bubba.