Дымок перевод на португальский
31 параллельный перевод
Там, где дымок вдоль по трубам бежит, таинственный мир трубочиста лежит.
Onde a Fumaça Sobe toda ondulada Entre o chao e as estrelas E o mundo da chamine
- Идёт ли дымок из выхлопной трубы?
- Vê-se fumo a sair do tubo de escape?
Вот и дымок кончился...
Acabou-se, a brincadeira!
Нет, я видел дымок.
Não, até vi o fumo e tudo!
Я молю Муад-диба о прощении за это вторжение, но... "Я - дымок, прогоняющий полночный сон".
Peço as desculpas de Muad'dib por esta intrusão, mas... eu sou o fumo que impede o sono na noite.
Поехали, возвращаешься в горы, Дымок.
Vamos lá para as montanhas, ursinho.
Кто-то по вечерам пускает дымок из окна своего кабинета.
As pessoas cheiram e fumam nas janelas dos escritórios à noite.
Святой дымок.
Meu Deus.
И в ту же ночь, из трубы повалил сладкий дымок...
E naquela noite... uma nuvem de fumo morno saía pela chaminé acima.
Дымок, ты на месте?
Smoke, és tu?
Дымок, ты слышишь?
Smoke, estás a ouvir-me?
Дымок приятный, ночь хорошая
- Uma brisa do mar agradável, uma noite magnifica. - Quanto?
И там был дымок, А потом и другие люди на этом острове.
E tinha um monstro de fumaça, e outras pessoas na ilha.
Исчез дымок, в прозрачном блеске тая.
" Sua pouca fumaça, no luar pálido, morreu
И сейчас это самое длительное шоу на телевидении, идущее в праймтайм, с рейтингом t превосходящее даже "Дымок из ствола" и "Приключения Оззи и Гарриет".
E agora, é a série mais longa de sempre em horário nobre na TV. Mesmo passando'Gunsmoke'e'As aventuras de Ozzie e Harriet'.
Конец карьеры, Джо-дымок!
- Fim da linha, detector de fumo.
Да, он засунул руки в карманы, а потом я услышала выстрелы и увидела дымок.
- Sim, ele pôs as mãos nos bolsos... e eu ouvi tiros e vi fumaça. - Pode me dizer como ele é?
Отчасти дымок, вполне ожидаемый от столь старого виски.
Tem aquelas encantadoras notas marítimas. O vapor desbotado que se esperaria... de um whisky com esta idade.
Можно поджечь коз, пусть прилетят за нами на сигнальный дымок.
Bem, podiamos incendiar as cabras, fazermos sinais de fumo para nos virem buscar.
А это дымок!
Isto é uma amostra!
Клички вроде Дымок и Грозный Глаз не забудешь, а настоящие имена не знаю.
Não se esquecem nomes como Smoky e Stink Eye, mas nomes verdadeiros, não.
Дымок!
Fumo!
Сюда, Дымок.
Aqui, Fumo.
Дымок.
Fumo.
- Дымок.
Fumo.
Потому что, это тот, у кого больше поклонников, чем у сериала "Дымок из ствола".
Porque este tem mais apoiantes do que o Gunsmoke.
Дымок.
Tenho o fumo.
Да, ничего не тронуто с тех пор как он превратился в дымок.
Sim, mas não tem sido tocadas desde que ele morreu.
- Ага, смотрю "Дымок из ствола" всю ночь.
- Sim, tenho assistido a um monte de Gunsmoke pela noite dentro.
Разбуди меня в следующий раз, когда сядешь смотреть "Дымок из ствола".
Tens de acordar-me na próxima vez que fores ver Gunsmoke.
Что за "Дымок из ствола"?
O que é Gunsmoke?