Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Е ] / Евнухов

Евнухов перевод на португальский

23 параллельный перевод
Евнухов, что ли?
Eunucos?
что когда евнухов кастрируют они становятся громадными?
Quando os eunucos são castrados, não ficam enormes?
Ну да, танцоров, евнухов, бородатых женщин, ну, стандартные развлечения для Дня Святого Леонарда.
Sim. Os ranchos folclóricos, os eunucos e as mulheres com barba. Divertimentos tradicionais do dia de S. Leonardo.
Да, я люблю евнухов.
Eu gosto dos eunucos.
- Да, конечно. Столько желающих! Думаю, придется отказаться от евнухов.
De facto são tantos que tive de desistir dos eunucos.
- Нет, оставь евнухов, они будут на этом празднике уместней, чем женщина с бородой и танцоры Морриса. Их можно выкинуть.
Deixar de fora os eunucos no dia de S. Leonardo seria como... deixar de fora o rancho folclórico ou as mulheres com barba!
Я еще не видел евнухов.
Ainda não vi um eunuco.
Я имею в виду расходы, ваше превосходительство. На содержание 2200 евнухов, 350 фрейлин и 185 поваров.
Ao custo de manter 1.00 eunucos, 350 damas de companhia, e 185 cozinheiros.
Из них делали евнухов.
São feitos eunucos.
Евнухов с обезанными штуками?
Eunucos, tipo "snippety-doo-dah"?
Мы должны просто сидеть тут как парочка евнухов и смотреть?
E é suposto ficarmos aqui sentados que nem uns eunucos e ver?
Да. Женщин, трусов... и евнухов.
Sim, de mulheres, de cobardes e de eunucos.
Иначе вы превратитесь в двух старых пердунов-евнухов, которые жуют сухие завтраки и пемзуют друг другу пятки!
Caso contrário, vão acabar sentados, que nem um casal de eunucos, a comer cereais e a lixar os pés um do outro.
И мне всегда было интересно... бывают ли у евнухов фантомные члены.
Eu sempre quis saber... será que os eunucos têm um caralho fantasma?
Навуходоносор приказал Ашпеназу, своему начальнику евнухов, выбрать несколько Израильтян от королевской семьи и благородных, молодых мужчин без физических отклонений, и проявляющих способность к каждому виду наук, одним из которых был я сам.
Nabucodonosor ordenou a Ashpenaz, o seu chefe dos eunucos, para seleccionar alguns dos israelitas da família real e da nobreza, homens jovens, sem qualquer defeito físico e que mostravam aptidão para todo o tipo de colaboração, um dos quais era eu.
Он путешествовал в окружении лакеев, наложниц, евнухов и одного крохотного чуда.
Ele viajava com uma corte... Criados, concubinas, eunucos... E um minúsculo milagre.
Пока в тысяча девятьсот шестнадцатом не случилась революция евнухов, когда...
Até à revolta dos eunucos em 1916 quando...
Он шутит про карликов, я - про евнухов.
Ele faz piadas sobre anões, eu faço sobre eunucos.
Никаких служанок... докучающих евнухов, посетителей.
Nada de aias, de eunucos bisbilhoteiros, nem visitas.
Я... Я уже видел евнухов.
Já vi um eunuco.
Вы и ваша команда евнухов.
Você e o seu pequeno bando de eunucos.
Сражаетесь ли вы на нашей стороне — или на стороне чужеземных дикарей и евнухов?
Lutareis a nosso lado ou com os selvagens estrangeiros e os eunucos?
Сражаетесь ли вы на нашей стороне — или на стороне чужеземных дикарей и евнухов?
Lutais connosco ou com os selvagens estrangeiros e os eunucos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]