Ейн перевод на португальский
372 параллельный перевод
Напишите ей расписку, Пейн, и за эти письма тоже.
Dê-lhe um recibo. Dê-lhe um recibo por estas cartas também.
Не забудьте : настоящая кукла Бэби Джейн Ждёт каждого из вас справа в фойе.
Amigos, não se esqueçam que há uma boneca Baby Jane legítima... à vossa espera no saguão.
" то? ј Ёйнштейн?
Suponho que Madame Curie, também?
Ёйнштейн тоже была женщиной!
Esse não foi o melhor exemplo...
Пусть Кейн готовит вариант "Е".
Diz ao Cain que prepare o plano E.
Я была Петти Блейн, и я ушла из дома, пока не перестала ей быть.
Era a Patti Blaine. Por isso, desisti antes que deixasse de ser.
На слушании об опекунстве м-с Блейн сказала, что когда Присцилла переживала из-за роли в фильме, она сказала ей поговорить с Энжел на этот счёт.
Na audiência de homologação, a Sra. Blaine disse que quando a Priscilla estava nervosa por actuar num filme, ela lhe disse para falar com a Angel.
М-с Блейн не только заставила дочь заниматься сексом перед камерой, она дала ей наркотики, чтобы помочь это сделать.
A Sra. Blaine não só forçou a filha a fazer sexo frente às câmaras, mas deu-lhe drogas para a ajudar a isso.
Ответ, м-с Блейн : 'Я велела ей поговорить с её подругой Энжел.
Resposta da Sra. Blaine : " Disse-lhe para falar com a amiga Angel.
Что ж, мой вопрос, откуда у Элейн впечатление что это ты купил большой салат если ей его передала я?
A minha questão é esta : por que pensará a Elaine que lhe pagaste a salada grande quando fui eu que lha entreguei?
Ёй, Ёлейн, твой друг не разбудил мистера ћоргана.
Elaine, o teu amigo não acordou Mr. Morgan!
1-е место и новый национальный рекорд - Стив Префонтейн!
em 1º lugar com novo recorde americano, Steve Prefontaine!
Эта старая сука Финукейн прислала ей ужасное письмо с угрозами.
Aquela cabra da Finucane mandou-lhe uma carta ameaçadora.
Ш-Е-Р-М-А-Н.
S-H-E-R-M-A-N.
Ей никогда не сравниться с фройляйн фон Бернбург!
Não fiques no caminho da Srta. von Bernburg.
Ф. р. а. н. к. е. н. ш. т. а. й. н.
F-R-A-N-K-E-N-H-E-I-M.
Д-Ж-А-Н-Е-Т! Я тебя люблю!
Oh, J-A-N-E-T, amo-te tanto.
П-Е-Р-Е-С-Т-А-Н-Ь.
Pára! Pára!
Н Е П Р О П У С Т И Т Е!
Em breve, não perca!
В С Е М И Р Н А Я И С Т О Р И Я Ч А С Т Ь 2
História do Mundo :
"П Р О Ф Е С С И О Н А Л"
O PROFISSIONAL
С Д Е Л А Н О В Б Р И Т А Н И И
MADE IN GRÃ-BRETANHA
Т-Р-Е-Й-Н-Е-Р.
T-R-A-l-N-E-R.
Л-а-д-н-е-н-ь-к-о.
Está bem.
Абдул Ренза. Р-е-н-з-а.
Abdul Renza.
В-е-р-н! О, Боже.
Ó meu Deus.
- В-е-р-н!
- Que foi?
"ƒействи € какого российского романа, охватывающего более 500 персонажей, происход € т во времена Ќаполеоновских войн?"
Que romance russo, com mais de 500 elementos... ocorre nas Guerras Napoleónicas?
Клоун В-И-Н-О-В-Е-Н.
O palhaço é C-U-L-P-A-D-O.
Р-о-з-е-н-ф-и-л-д.
R-o-s-e-n-f-i-e-I-d.
Недавно заявила мне и Кэролайн, что ее жизнь не была бы такой одинокой, если бы мы купили ей живого братика. - Купили?
Outro dia, disse que se sentiria bem menos solitária se comprássemos um irmão para ela.
Член ты карандашный. К О Н Е Ц
Pénis de lápis!
К-е-в-и-н.
- lK-E-V-l-N.
Ш-и-н-д-л-е-р.
S-C-H-l-N-D-L-E-R.
САМЮЭЛ Ь БОЛДВИН, НАЙДЕНО 216 ВВЕДИТЕ ДРУГИЕ ДАН Н ЬI Е
DETECTADOS 216 SAMUEL BALDWIN. IMPRIMA FACTOS
"К Л И Е Н Т" - Потому что я старше, тупица.
O CLIENTE
Я С-е-р-е-н-а.
Sou a S-e-r-e-n-a.
Согласен ли ты, Хэмиш, взять Кэролайн в законные супруги? Клянешься ли ты перед лицом Господа и этой паствы быть ей верным и любящим мужем, пока смерть не разлучит вас?
Tu, Hamish, aceitas esta mulher Caroline por tua esposa e, na presença de Deus e desta congregação, prometes ser para ela um marido amante e fiel até que Deus vos separe pela morte?
— Член. Ч — л — е — н, так хорошо?
Pá-ssa-ro!
ВРЕМЕН НО Н Е РАБОТАЕТ
- Boa menina. Vamos. FORA DE serviço
Немедленно подключите к этому команду Н.Е.С.Т.
Quero EBEN nisto imediatamente.
Потом они подключат к поискам Н.Е.С.Т.
Depois eles têm de enviar uma EBEN.
Где сейчас команда Н.Е.С.Т.?
Onde está essa EBEN?
Я информирую Н.Е.С.Т. о ситуации. Как только все прояснится, я пошлю дюжину вертолетов. Мы обезопасим всю территорию.
Informarei a EBEN e, logo que confirmem que o terreno está limpo, envio uma dúzia de helicópteros.
Э-Л-Е-Й-Н. Л-И-Б-Е-Р-М-А-Н.
L - l-E-B-E-R-M-A-N.
330 ) \ q2 \ fs20 \ bord1 \ cH000000 \ frz339.348 \ fry-4 \ frx-2 \ 3cH9992A8 } Г-н Р ё д з и К а д з и
Sr. Kaji Ryôji
С-о-з-н-а-т-е-л-ь-н-о.
C-O-N-S-C-l-Ê-N-C-l-A.
"П О Д Ъ Ё М С Г Л У Б И Н Ы"
O BARCO DO INFERNO
Р-и-е-н. Это Риен.
É Rienne.
Б-Е-Р-Г-М-А-Н.
Não, Bergman. B-E-R-G-M-A-N.
З-о-н-н-е-н-ш-а-й-н.
S - O-N-N-E-N-S-C-H-E-l-N.