Ему нехорошо перевод на португальский
30 параллельный перевод
Извините, ему нехорошо.
- Eu vou com ele. Está-se a sentir mal, não se preocupe.
Ему нехорошо!
- To, é muito grave.
Морбо рад, но ему нехорошо.
Morbo está contente, mas pegajoso.
Ну... ему нехорошо, а, я сказала, что мне совсем нетрудно посмотреть, в чем там дело. - Дырка там или..
Bem, ele está doente então decidi ver se havia algum buraco ou...
- Знаешы, ему нехорошо!
- Acho que não se sente bem.
Ему нехорошо.
- Está correndo perigo.
Да, я знаю, ему нехорошо. Он сказал мне ранее об этом.
Sim, eu sei que ele não está bem, já me disse isso hoje.
Всё в порядке, просто привезите ему каталку. Ему нехорошо.
Está tudo bem, desculpe, vá só buscar uma cadeira de rodas, é caso médico.
Ему нехорошо.
Ele... não está bem.
Ему нехорошо.
Ele não está bem.
Он сказал, что ему нехорошо. Попросил вернуться завтра.
Disse que não se sente bem e pediu-me que volte amanhã.
Везде ему казалось нехорошо.
Näo se sentia bem em parte nenhuma.
Ему опять нехорошо.
Ele voltou a adoecer.
Да, ему стало нехорошо, он пошёл в туалет.
Sim, sentiu-se mal e foi ao WC.
Ему что-то нехорошо.
Acho que não se está a sentir bem.
Ему нехорошо.
Não está bem.
Ему сейчас нехорошо.
Ele não se sente muito bem.
Ему нехорошо.
- Não está bem.
В смысле, я ему точно не нравлюсь, да даже если нравлюсь, чего точно нет, было бы нехорошо, если бы он мне нравился.
Ele não está a fim de mim, e, mesmo que estivesse - mas não está - não seria nada bom para mim estar atraída por ele.
Ему было нехорошо. Что мне было делать?
Ele estava indisposto, o que querias que fizesse?
Ему очень нехорошо.
Ele está desconfortável.
Ему очень нехорошо.
Não está com boa cara...
Знаю, но это нехорошо, это напоминает ему обо всей ситуации и лучше бы ты этого не делала.
Eu sei, mas não é bom. Faz-me lembrar a situação toda e não gosto que o faças.
Почему ему было нехорошо?
Porque é que ela não andava bem?
Смотри, ты сказала, что ему становилось нехорошо каждый раз, когда ты его видела.
Disseste que sempre que a vias ela não se sentia bem...
Я не говорила такого. Я сказала, что ему было. Ему было нехорошо.
Eu não disse que ela não se sentia bem, eu disse que ela não andava bem!
Я сказала ему, что ты себя нехорошо чувствуешь и попросила продолжить слушания после выходных.
Disse-lhe que não te sentias bem e pedi para adiar até depois do fim de semana prolongado.
Ему просто нехорошо.
Sente-se mal.
Нехорошо так говорить, но поделом ему.
Detesto dizer isto... Mas o Karma é tramado.
Ему было нехорошо, сэр.
Ele não se estava a sentir bem, senhor.
нехорошо 318
нехорошо так говорить 17
нехорошо получилось 21
нехорошо это 20
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему нужно 95
ему нужно что 27
нехорошо так говорить 17
нехорошо получилось 21
нехорошо это 20
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нельзя 22
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужно знать 20
ему нужен отдых 27
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нельзя 22
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужно знать 20
ему нужен отдых 27