Её так зовут перевод на португальский
84 параллельный перевод
- Может быть, это её так зовут.
- O primeiro nome pode ser doutora.
Её так зовут :
Não, é o nome dela :
- Её так зовут, Филлип. Филлип?
- É o nome dela, Philip.
Её так зовут.
Porque é o nome dela.
- Её так зовут.
Porque é o nome dela.
- Её так зовут?
Esse é o nome dela?
Так, как её зовут? Франсуаза? Ивонна?
Qual o seu nome, Françoise, Yvonne?
Так ее зовут.
É o seu nome.
Её зовут примерно так же, как и первую.
Por incrível que pareca, os nomes das duas vítimas são idênticos.
Ее тоже зовут Мари, она так говорит.
Ela também se chama Mary, é o que está aqui escrito.
- Ее так на самом деле зовут?
- Agrado ê o nome verdadeiro dela?
- Её на самом деле не так зовут. - Её на самом деле зовут не Лори?
- Não é o nome verdadeiro dela.
Вообще-то ее зовут Джульетта, но лучше не называйте ее так, а то она вас побьет.
Por falar nisso o nome dela é Juliet, mas não a trate assim, ou arrependes-te.
Так, как ее зовут?
Então, como se chama ela?
Максин. Так ее зовут.
Maxine.
- Так зовут ее друга.
- É o nome do namorado dela.
Так как ее зовут? Постой.
Como se chama?
Так ее зовут.
É esse o nome dela.
Так ее зовут Кэсси, да?
Chama-se Cassie?
Просто ее зовут так же, как меня!
Ela tem o mesmo nome que eu.
- Так её зовут - Клара?
- Não se chama Clara?
Так её зовут?
- Carly?
Так ее зовут Есения?
O nome dela é Yesenia? Sim.
О, так ее зовут Кимбер?
- A tua guitarra chama-se Kimber?
Так что, как ее зовут?
Então, qual é o nome dela?
Её так зовут?
Esteve comigo no intercâmbio em Cambridge.
Её не просто так "Папочкой" зовут.
Não é por acaso que lhe chamam Papá.
Мередит? так ее зовут?
Meredith, é assim que ela se chama?
Диспетчер - Так ее зовут.
A da Central, é assim que se chama.
Её ведь так зовут, правильно?
Bem, é o nome dela, não é?
Ее зовут Чеберлен, раз вам так интересно.
Chama-se Chamberlain, se queres saber.
Так вот Ким, работающая в вечернюю смену, ушла в декрет. А её мужа зовут Сэнди, так?
A Kim, a gerente da noite, foi de licença de maternidade, e o marido chama-se Sandy.
Так вы не поверите - девушку, которая пришла на ее место, тоже зовут Сэнди, а ее мужа
Agora, ouçam esta : a substituta é uma mulher chamada Sandy, cujo marido se chama Kim.
- Ее зовут не так.
- Esse não é o nome dela.
— Так ее зовут Ниота?
- O nome próprio dela é Nyota?
Так значит её зовут Анита.
O nome dela deve ser Anita.
Я, конечно, не доктор, но с ее лекарством что-то не так. Меня зовут Кэмерон.
Mas há algo estranho com a medicação dela.
Так, как ее зовут?
Então qual é o nome dela?
Так ее зовут?
É esse o nome dela?
Черт, ее же не так зовут...
Bolas, nem é esse o nome dela.
Так как, ты говоришь, её зовут?
Então, como é que ela se chama?
Роуз Кажется, так ее зовут?
é como se chama?
Один из выживших в столкновении сказал Вэнсу, что так зовут ее дочь.
- Um dos sobreviventes disse ao Vans que esse é o nome da sua filha.
Хэйден, так ее зовут, настаивает на моей поездке в Бостон.
Hayden, é assim que se chama. Está a insistir que eu vá a Boston.
Так что, ее зовут Дорис Дэй?
Então, o nome dela é Doris Day?
Ее так зовут?
É esse o nome dela?
Так ты не только знаешь, как её зовут, но и вправду собираешься позвонить ей?
Então, não só sabes o nome dela, também lhe vais ligar?
Ее зовут Аманда, так?
O nome dela é Amanda, não é?
Она не работает там, и ее зовут так не поэтому.
Ela não trabalha lá, e não é por isso que a chamam assim.
Так теперь её и зовут.
Percebo.
Так, её зовут Макензи или мисс Макхейл, и она за день доложила больше настоящих новостей, чем я за всю карьеру.
Ouça, ela chama-se Mackenzie, ou Menina McHale, e já apresentou mais notícias reais num dia do que eu na minha carreira inteira.