Ее там нет перевод на португальский
259 параллельный перевод
Ее там нет, она внизу, в машине.
Qual é o número do quarto? Ela não está lá.
Ее там нет, Бэн.
Não está no quarto, Ben.
Ее там нет. Я ухожу.
Toquei, ela não está, vou-me embora.
То она там, то ее там нет.
Ora lá está, ou não...
Иногда обернусь сказать ей что-нибудь, а ее там нет и где-то на секунду, я не могу понять, где она.
Às vezes volto-me para lhe dizer algo, e ela não está lá... mas por um segundo, eu não sei porque é que ela não lá está.
Зачем мне посылать вас изучать эту штуку, если бы я знал, что ее там нет?
Porque é que eu enviaria a sua equipa para estudar a pedra se soubesse que não estava lá?
Ты уверен, что ее там нет?
Tem a certeza que ela não estava em casa?
Нет. - Ее там нет.
- Ela não está aqui.
- Я ходил за водой, ее там нет.
- Fui beber e não havia água. - O que foi?
Сейчас ее там нет.
- Não está lá agora.
Что ты собираешься делать, если ее там нет?
E o que é que vais fazer se ela não estiver lá?
Ее там нет.
Ela não está lá.
Ее там нет!
Não não tem
- Ее там нет!
- Não tem não!
Нет, скажите ей, что я поеду в ее отель и буду ждать ее там.
Não, diga-lhe que vou para o seu hotel esperar por ela.
Ее теперь там нет.
- Ela não está aí.
Другая — все, где ее нет, и там уныние.
A outra é tudo o resto, onde ela näo está e onde só reina o desalento.
Ее уже там нет.
Ela já cá não está!
Нет. Нет, я не ожидал её там встретить.
Não, fiquei surpreendido por a encontrar lá.
Потому что её там больше нет.
Porque não há nada mais lá.
Нет, ты положишь ее там, где я ее нашел и мы сообщим в полицию.
Não. Deixa-a onde a encontraste e informaremos a polícia.
Нет. Её там не было.
Não.
- Нет ее там!
- Não há nada!
Её там нет.
- Ela não está lá.
- Я там смотрю. - Ее здесь нет.
Estou a procurar na primeira gaveta.
А то ворвёшься к нему посреди ночи, а её там нет.
Não vais aparecer a meio da noite em casa desse tipo sem saber se a tua mulher lá está!
Но ее сейчас там нет.
Ela não está aí neste momento.
- Ты уверена, что её там нет?
- Ela não estava lá em cima?
- Я только что оттуда ушла, её там нет.
- Acabei de sair, ela não está lá.
Её там нет?
Não está aí dentro?
А разве её там нет?
Não é disso que são feito os pedaços?
Осталась роль старой монахини, которая открывает Марии ворота монастыря. Вряд ли ты ее захочешь. Там нет танцев.
O único papel que sobra é o da freira velha que abre o portão à Maria, mas não o deves querer, ela nunca dança...
Другими словами, её там нет.
Dito de outro modo, não está lá.
О, нет, он не найдёт её там.
Oh, não, o cão não vai lá estar!
Эта штука точно была тяжёлой, радиоактивной и больше её там нет.
A impressão que deixaram é profunda. Sabemos, portanto, três coisas.
Я не хочу жить в мире, где нет Алисии. Особенно там, где нет возможности носить в кармане локон её волос.
Eu não quero viver sem a Alicia sem ser capaz de poder segurar nem um cabelo dela.
Или веду её в свою комнату в надежде, что Лягушонка там нет, нарезаюсь и трахаю её.
Ou levá-la para o meu quarto, esperar que o Franciú não esteja, pedrar-me e fodê-la.
Зачем ее искать там, где ее точно нет, да?
Se ela não existe, não há nada a fazer, não é?
- Она там. - Её нет в этой кладовке потому что я... э... я убрал её... я убрал её.
- Não está neste armário... porque o mudei de lugar.
Но, возможно, мы должны отвезти эту вещь в музей, чтобы изучить ее там спокойно. О, нет.
Acho que o devíamos levar para o museu para ser melhor estudado.
Настолько маленькая, что её вообще там нет.
Tão pequeno que nem está aqui.
У Мелиссы Риверс нет воды. А ее ассистенты рассиживаются там?
A Melissa Rivers ficou sem água e o agente dela está ali sentado?
Нет, её там нет.
Não, não foi.
Отношения закончились, потому что Сюзи всегда думает, что хорошо там, где её нет :
Acabou Porque a Suzy pensa que a relva é sempre mais verde do outro lado.
Нет, подержи ее там еще чуть-чуть.
Não. Pode manter lá a mão só mais um pouco?
Нет, там её витамины.
Não, é das vitaminas dela.
Нет, мне нравится Фелисити. Дело в том, что там работает женщина, с которой я порвал и будет не совсем удобно, если я явлюсь на вечеринку и убью ее на глазах тысячи людей.
Mas a mulher com que acabei, faz parte da equipa e seria estranho ir à festa e matá-la à frente de toda a gente.
Нет компаний, которые торгуют на фондовой бирже и не подразумевают свой бизнес как обычные поставки дешевой нефти. Следовательно если ее уже больше там нету, то это значит что фактически каждая компания переоцененная на фондовой бирже.
Não há nenhuma empresa cotada na Bolsa que não assuma tacitamente um negocio com um fornecimento de Petróleo barato e se isso não estiver lá, isso significa que as empresas estão sobre valorizadas no Mercado Bolsista, e assim que
Там никто её не видел, и дома её нет.
Ninguém lá a viu. Também não está em casa.
Может, ты ищешь охоту там, где ее нет, чтобы не думать о маме или о папе.
Talvez estejas a imaginar uma caçada que não existe, para que não tenhas de pensar na mãe ou no pai.
... он поймет, что её там нет.
Assim que ele chegar ao clube, vai descobrir que ela não está lá.
её там нет 71
ее там не было 37
её там не было 36
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
ее там не было 37
её там не было 36
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215