Жарю перевод на португальский
32 параллельный перевод
- Я жарю попкорн. Потом буду смотреть видак.
Ah, estou a fazer pipocas para depois ir ver um vídeo.
Не верится, что тебя пугает такая ерунда, как то, что я жарю курицу.
Não acredito que te sintas ameaçado por algo tão trivial como eu grelhar galinha.
Я жарю цыпленка. Ты будешь есть?
Arranjei um frango, queres comer?
Он делает кофе, а я жарю бекон. Мы приходим домой.
Chegamos a casa.
Твой брат не женится на мне... но когда я жарю ему яичницу, он плачет.
O teu irmão não quer casar comigo. Mas quando lhe preparo ovos, chora.
Я всё жарю на гриле!
Eu grelho tudo!
Я жарю свою коронную фритатту.
Estou a fazer a minha famosa frittata.
- Я жарю Картошку "Фрегат".
- Frito as batatas Frigate.
А я жарю!
- Estou a fritar!
Жарю там куриные наггеты, чувак.
Eu frito nuggets de frango, homem.
Никого я не жарю.
Não ando a dar quecas nenhumas.
Слушай, рано или поздно, этот парень поймет или выяснит, что я жарю объект его гангстерских желаний, и когда это случиться, я - труп.
Mais tarde ou mais cedo este gajo, vai perceber que ando a foder o "objecto" das afeições de gangster dele e quando isso acontecer, estou fodido.
А теперь я только бургеры жарю. И мне это нравится.
Mas agora não faço outra coisa senão virar hambúrgueres, e é assim que gosto.
Теперь каждый раз, когда я его жарю, я делаю маленький мешочек из фольги, как он научил меня.
Agora, sempre que o grelho, faço num pequeno papel de alumínio, tal como ele me mostrou.
Я жарю свинью.
Vou fazer carne de porco.
Но большей частью я только жарю, жарю, жарю, понимаешь?
- Mas sobretudo frito, frito, frito...
Просто подогреваю гриль, жарю оладьи
Está bem.
Джульетта? Я жарю яйца, будешь?
Juliette, ovos mexidos.
Жарю мозги Сайласу.
- Estou a fritar o cérebro do Silas.
Я немка, поэтому пишу обзоры немецких ресторанов, и выкладываю посты с классическими рецептами, например, штруделя и... и братвурста, который жарю на гриле на фото.
Sou alemã, então, faço críticas de restaurantes alemães e publico receitas de clássicos, pratos como strudel e... de salsichas bratwurst que estou a grelhar naquela foto.
Что? Я бекон плохо жарю?
Não achas o meu bacon suficientemente estaladiço?
Я жарю курицу...
Eu assaria um frango...
Это фирма, где я весь день тебя жарю.
Uma empresa onde fazemos sexo o dia todo.
Жарю овощи. Угощайся.
Estou a grelhar uns vegetais.
В солнце, в небо, в животных, что я жарю.
No sol, no céu, nos animais que asso.
Жарю бургеры.
A virar os hambúrgueres.
Надеюсь не сейчас, потому что я жарю рыбку покрупнее.
Espero que não seja agora porque tenho um peixe maior para apanhar.
Засёк, что я покуриваю и жарю его секретарку в вагончике на парковке, решил, что так не "работают".
Ele apanhou-me a fumar erva e a foder a secretária dele numa carrinha usada que já não eram contabilizadas como "trabalho".
А когда я жарю рис, включается дымовая сигнализация!
Come hambúrger com cebola todos os dias.
Я жарю яйца.
Eu frito os ovos.
Я жарю стейки.
Estou a fazer bifes.
И что ты делаешь потом? Подкуриваю и жарю яичницу.
Acendo um cigarro e frito um ovo.