Живым или мертвым перевод на португальский
79 параллельный перевод
Надо найти его живым или мертвым.
Temos de o encontrar, vivo ou morto!
Живым или мертвым, без разницы.
Vivos é um bónus, mas não é necessário.
Просит он тебя об этом или нет – ты должен идти, не зная, живым или мертвым ты вернешься из похода...
Pedindo ou não, você deve ir! Mesmo não sabendo se vai voltar morto ou...
- Некуда идти. Приказано взять вас живым или мертвым.
Há um mandado de captura contra si, vivo ou morto.
Все пел "Взять живым или мертвым".
Ele não parava de cantar... a canção "Wanted : Dead or Alive".
Привести живым или мертвым.
Trazendo-os mortos ou vivos.
И мы найдем Бенджена Старка живым или мертвым.
E, iremos encontrar o Benjen Stark, vivo ou morto.
Я нужен, живым или мертвым.
Sou procurado Procurado Vivo ou morto
Нужен, живым или мертвым.
Procurado
Нужен, живым или мертвым.
E cavalgo Vivo ou morto
Нужен, живым или мертвым.
Eu continuo a cavalgar Vivo ou morto
" Разыскивается живым или мертвым
" Procurados. Mortos ou vivos.
ЖИВЫМ ИЛИ МЕРТВЫМ БЛЭКУОТЕРСКАЯ БАНДА
PROCURA-SE - MORTO OU VIVO BANDO DE BLACKWATER
Пикер. Если вы позволите мне взять Пикера, я привезу вам Дрю Томпсона, живым или мертвым.
Se me deixar levar o Picker, trago-lhe o Drew Thompson, vivo ou morto.
Доставить его живым или мертвым?
Quere-lo vivo ou morto?
"Найти... живым или мертвым".
"Procura-se com ou sem cabeça."
Слышал старый вопрос : "Если бы ты мог поужинать с любым из пяти человек, живым или мертвым, кого бы ты выбрал?"
A velha questão, "se pudesses jantar com cinco pessoas, vivas ou mortas, quem escolherias?"
Типа "найти живым или мертвым"? Нет.
- Do tipo vivo ou morto?
И поэтому спроси себя Нарцисс нужен тебе живым или мертвым.
Perguntai a vós próprio se o Narcisse vos é mais valioso morto ou vivo.
И вы приведете это животное обратно сюда... живым или мертвым.
Tragam esse animal de volta para aqui... vivo ou morto.
Что ж, давайте так же представим, что я могу доставить вам его. Живым или мертвым, как захотите.
Então, também digamos que te posso dar, vivo ou morto, tu decides.
Тебе важно вернется ли Дэвид живым или мертвым?
Interessa-te se o David volta vivo ou morto?
Итак, вечером идем в Касбах и берём Пепе живым или мёртвым.
Vamos limpar o Casbah hoje à noite. Vamos pegá-lo vivo ou morto!
Живым или мертвым.
Morto ou vivo.
Она должна увидеть его живым, или мертвым.
Ela merece vê-lo, morto ou vivo.
Я хочу его видеть здесь, живым или мёртвым! Даже лучше мёртвым. Так проще.
Eu quero que mo tragam a mim, vivo ou morto, não me interessa, embora deva reconhecer que morto era melhor.
Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде.
O Ryback pode estar morto, pode estar vivo mas não está neste comboio.
Живым или мёртвым.
Não importa como você o acha.
Найдите его. Живым или мёртвым.
Encontrem-no, morto ou vivo.
Живым или мертвым. Ван Хельсинг.
PROCURA-SE
Живым или мёртвым, выбирай.
Solta-o.
Он был украден вашим помощником который нужен мне живым или мёртвым. Я должен вернуть оборудование стоимостью в два миллиона долларов.
"Dead Reckoning" foi roubado pelo seu comissário de bordo quem eu quero capturado ou morto e os meus 2 milhões de dólares em equipamento, recuperado.
Любое совпадение в реальной жизни с живым или мёртвым человеком, чистая случайность...
E quem quer que encontre semelhanças com quaisquer pessoas... vivas ou mortas, não deve prosseguir na leitura.
Можешь оказаться мёртвым героем или живым трусом.
Podes ser um herói morto ou um cobarde vivo.
Вор Флин Райдер - разыскивается живым или мёртвым
PROCURA-SE MORTO OU VIVO Flynn Rider - LADRÃO
Я нужен, живым или мёртвым,
Sou procurado Vivo ou morto
Нужен, живым или мёртвым.
Procurado Vivo ou morto
Живым или мёртвым?
Morto ou vivo?
Эти 80 миль определят, кому принадлежит эта страна : живым... или мертвым.
128 Km decidem se esta nação pertence aos vivos, ou aos mortos.
Живым или мёртвым.
Sim, vamos fazer isso.
Я хочу видеть его. Живым или мёртвым.
Quero-o à minha frente, de joelhos ou num caixão.
Соберите больше людей. Найдите его, живым или мёртвым.
Levai mais homens, encontrai-o, vivo ou morto.
10 миллионов, живым или мёртвым.
10 milhões de dólares, vivo ou morto.
Я буду живым или мёртвым. ( англ. DOA : Dead or Alive - фильм )
Eu vou ficar MOA ( morto à chegada ).
Большинство наших, завидев на тебя афишу "Живым или мёртвым", пускает тебе пулю в затылок где-то, да тащит на коне.
Se no cartaz estiver escrito "Vivo ou Morto", um tiro nas costas do cimo dum desfiladeiro faz o serviço e tornas-te numa carcaça no dorso dum cavalo.
Будь он мертвым или живым, он оставил подсказку.
Morto ou vivo, isto é uma pista.
Живым или мёртвым, выбирать ему.
Morto ou vivo, a escolha é dele.
Ордера 4 уровня "Доставить живым или мёртвым", да?
Mandados de nível quatro dizem mortos ou vivos, não?
Живым или мёртвым?
Vivo ou morto?
Вы нужны им живым или мёртвым.
Querem-no vivo ou morto.
- Я не знаю. Кто угодно, кто ищет Рольдана живым или мёртвым.
Alguém que quer o Roldán, vivo ou morto.