Жрать перевод на португальский
335 параллельный перевод
"Нужно идти и сделать несколько восьмёрок прежде чем жрать".
"Preciso de treinar umas manobras antes do jantar."
Когда я проигрываю, тебе всегда хочется жрать.
- Enquanto eu perco, tu queres comer.
Вы хотите жрать?
Ainda estão com fome?
Будут они лошадиное мясо жрать как турки!
Eu obrigo-os a comer carne de cavalo, como aos turcos!
Значит, вы закрылись здесь, закрываетесь каждые выходные, чтобы жрать?
Então, trancam-se aqui todos os fins-de-semana para comer?
Хватит жрать.
Deixa de comer.
- А то стоя я жрать не буду... нет? 5 кг.
- Na Riviera.
И хватит жрать всякую дрянь, хватит уничтожать тело.
Acabou-se a comida má, acabaram-se os destruidores do meu corpo.
Давайте жрать лучше.
Põe isto em cima do sundae.
Не могу жрать под этот шум.
Não posso comer com esse barulho.
Да, 15 лет во Франции научат любого человека ненавидеть. 15 лет пользоваться духами, 15 лет жрать лягушек, 15 лет говорить "пардон".
Sim. 15 anos na França ensinam um homem a odiar. 15 anos com perfume posto! 15 a comer rãs!
А пробовал жрать осьминога по три раза в день?
Sabes que comia polvo três vezes por dia?
Жрать, бухать, ебать, сосать?
Comer, beber, foder, lamber...
Они будут жрать пока не останется ни капли крови.
- Sim. Devoram tudo.
Я не могу это дерьмо жрать!
Não consigo comer isto!
Поют о какой-то херне, о том, что у них жрать нечего.
Todos esses brancos a cantarolarem sobre como ficaram sem gajas, a dizerem porque é que não têm cheta para a cerveja.
Нам нечего жрать, мы подыхаем от холода, но мы должны быть готовы к причастию.
Não tinha nada para comer. E morre de frio. Tem que estar em jejum para comungar.
Но мы будем жрать крыс, сидя в дерьме, если придут япошки.
E quando os japoneses vierem, temos de comer ratos.
В казарме можно жрать, Куча?
Pode-se comer nas casernas, Pyle?
Еще немного и я буду жрать бесплатные обеды для бомжей.
Muito mais que isso, estou quase a ir pedir nos semáforos.
Можете устраивать застолья для своих крутых друзей, жарить попкорн, наряжать ёлку, жрать клюкву... рассылать друг дружке открытки на второсортной бумаге.
Come a tua óptima ceia com os teus amigos fixes, e as pipocas e a árvore de Natal, e envia can'tões de Boas Festas de papel reciclado.
Иначе в следующий раз заставлю тебя жрать собственное дерьмо, только сначала выдавлю его из тебя, как зубную пасту.
- Ou da próxima vez, obrigo-te a comer a tua própria merda, depois de a forçar pela tua pila como pasta de dentes.
Иди жрать свой овощной суп на кухню! Грязный извращенец!
Vai comer a tua sopa vegetariana na cozinha, seu pequeno fedelho pervertido!
Можете жрать свою рыбу с картошкой, давайте, и заработать себе рак.
Fiquem-se com o peixe e batatas fritas! Apanhem lá os vossos cancros!
Хват жрать, лучше послушай.
Pára de comer esse caranguejo e ouve!
Это я заберу потому, что здесь каждому нужно только жрать, да жрать.
Esta aqui guardo-a eu. Porque aqui é tudo um "come-come".
Мы его арестуем. А когда закончим, пойдём жрать рыбу с голых тёлок.
Nós vamos apanhar o tipo, e quando isso acontecer, vamos comer peixe das tipas nuas.
Может, они малость и жирноваты, но когда жрать охота...
Bem, é um pouco gorduroso e salgado, acho, mas... se estiverem com fome...
Как удачно. Я чуть не умер, так и не сказав боссу жрать шорты.
Pensar que quase morria sem dizer ao patrão que se fosse lixar.
Я жрать хочу.
Tenho fome.
И пустим крыс жрать ее потроха!
Que os ratos lhe comam as entranhas.
А почему бы тебе не заткнуть свою дурацкую пасть и перестать жрать свои чертовы конфеты, жирная свинья?
Cala-te tu, e deixa de comer essa porcaria, seu porco gordo.
Может, ты заткнёшься и будешь жрать?
Por que é que não fechas o raio da matraca e comes os feijões?
... я буду спать, жрать, в весе набирать.
... eu durmo, como, levanto pesos.
Мою траву не курить. Мое бухло не жрать.
Não seres apanhado a beber as minhas merdas.
Поначалу тебя будут просто жрать жуки и муравьи.
Primeiro, só os insectos te vão comer.
Я твоего хахаля-недоноска говно заставлю жрать!
Vou fazer você comer merda!
- Я жрать хочу.
Tenho fome.
Жрать хочется. Ложная тревога.
Tenho fome.
- Только быстрее. Я жрать хочу.
- Só me demoro um minuto.
Знаете, что? По-моему, эта шлюха хочет жрать.
Esta cabra deve ter fome.
Пора жрать!
Hora de comer!
Вы хотите жрать или нет? Подъём!
Não querem comer hoje?
Вы хотите жрать или нет, мать вашу?
Mexam-se, cabrões! Queres comer hoje, merdoso?
И xватит жрать чипсы, потому что они сочатся у тебя сквозь поры.
Pare de comer carnes frias, porque estão a infiltrar-se pelos seus poros.
Тогда пирожки будешь о раю жрать. Не трогайте!
Larguem!
Жрать хочешь?
Queres comer alguma coisa?
Во всяком случае, вся эта ваша технология... все эти домны, колеса... и прочая маета-суета, чтобы меньше работать и больше жрать.
Deixe-me dormitar. Não preguei olho toda a noite. Não me chateie com os seus complexos.
Я сдохну, а через два дня начнут жрать кого-нибудь другого.
Dantes, pensava que os meus livros faziam alguém melhor.
- Может, хватит жрать?
- Nunca paras de comer?
Жрать хочешь?
Estás com fome?