Заместитель начальника перевод на португальский
54 параллельный перевод
Ведь я заместитель начальника отдела.
Preciso ir trabalhar.
Крчглов, заместитель начальника главка.
Kruglov, vice-chefe de departamento do ministério.
Я заместитель начальника полиции, Дуейн Робинсон. И я отвечаю здесь за все.
É o Subchefe da Polícia Dwayne T. Robinson... e sou o responsável por esta situação.
Ты знал, что заместитель начальника по оперативным операциям... прибыл в Манагуа накануне землетрясения?
Sabias que o Vice-Director do Planeamento... estava em Manágua, na Nicarágua, no dia antes do terramoto?
Джош Лаймэн, заместитель начальника штаба.
Josh Lyman, Assessor do Chefe de Pessoal.
Позже вечером выступит заместитель начальника штаба Джош Лайман.
Mais tarde, falaremos do subchefe da Casa Civil, Josh Lyman.
Это заместитель начальника полиции Дисипио.
Este é o subchefe Disipio da Police Plaza.
Добрый вечер, дамы и господа,.. Заместитель начальника полиции Дисипио,.. ... и почетные члены наших полицейских сил.
Boa tarde, senhoras e senhores, subchefe Disipio e estimados membros da nossa Polícia.
- Заместитель начальника штаба Белого дома.
- Subchefe da Casa Civil.
Я заместитель начальника департамента по связям с общественностью.
Sou o subdirector de Comunicação.
Заместитель начальника... Агентства по Охране Окружающей Среды.
Sub-Administrador da Agência de Proteção Ambiental.
Говорит заместитель начальника. Нахожусь на месте, беру командование на себя.
Chefe para a comunicação, estou no local e assumirei o comando.
Доктор Танака, заместитель начальника Бренда Джонсон, глава нашего нового отдела приоритетных убийств из Атланты.
Dr. Tanaka, Subchefe Brenda Johnson. Chefia a nova brigada de homicídios prioritários. Vem de Atlanta.
Она заместитель начальника только по должности.
Apenas é subchefe de nome.
Ты - заместитель начальника. Но это не ставит тебя выше закона! О!
És um dos quadros, mas não estás acima da lei.
јртур " олэнд, заместитель начальника отдела.
Arthur Toland, Director da Unidade.
Поможет нам в этом заместитель начальника управления по связям с общественностью
A ajudar-nos está o vice-chefe da PR na sede da polícia de Moscovo,
Я - заместитель начальника оперативного штаба капитан Вербицкая.
Sou vice-chefe do QG da operação, Capitão Verbitskaya.
Я заместитель начальника Бренда Ли Джонсон.
Rivera. Sou a Inspectora Chefe Brenda Leigh Johnson.
Я заместитель начальника Бренда Ли Джонсон из полиции Лос-Анжелеса.
Sou a Inspectora Chefe Brenda Leigh Johnson, da LAPD. Onde está o Tavio?
Заместитель начальника знал мое имя.
? O assistente chefe, sabia o meu nome.
- Ку. - Его отец заместитель начальника полиции.
Alguém chamado Koo, cujo pai é o vice-comissário da polícia.
Через 3 месяца босс уйдет в отставку и его место займет заместитель начальника.
Isso significa que o comissário vai reformar-se daqui a três meses, e o superintendente vai assumir o cargo dele.
Заместитель начальника тюрьмы, но она никогда не будет участвовать в чем-то вроде этого.
- A subdirectora. Mas ela nunca se ia envolver em algo deste género.
Я заместитель начальника полиции Бренда Ли Джонсон.
Eu sou Assistente-Chefe Brenda Leigh Johnson, L.A.P.D
Знаете, как заместитель начальника, вы получите место для парковки здесь, в здании.
Sabe, como Subchefe, você tem seu próprio lugar de estacionamento aqui no prédio.
Майор, это заместитель начальника Джонсон.
Major, está a Assistente-Chefe Johnson.
Тут ходят слухи, что заместитель начальника полиции Руссо уходит.
Dizem por aí que o Vice-chefe Russo - vai cair fora.
А к нам присоединяется Франклин Джонс. Заместитель начальника местной Имиграционно-Таможенной Службы.
Temos connosco Franklin Jonas, vice-director do gabinete local da ICE, Autoridade para a Imigração e Alfândega.
Заместитель начальника Арт Муллен пытался связаться с вами.
- Mandei-a parar por cortesia. O chefe Art Mullen está a tentar falar consigo.
Заместитель начальника.
É o chefe da Polícia.
Всегда хорошо, когда заместитель начальника знает арифметику.
É sempre bom quando a Subchefe sabe fazer contas.
Я главный инженер-эколог и заместитель начальника по ресурсам.
Sou engenheiro ambiental sénior e oficial de recursos.
Слушай, я поддерживаю тебя во всём.. но ты заместитель начальника тюрьмы.
Sabes que te apoio totalmente, querida, em todos os aspetos mas és assistente de direção numa prisão.
- Заместитель начальника полиции Сольверсон.
- Agente... Solverson.
Заместитель начальника блядей.
Subdirectora geral da sacanice.
Заместитель начальника Делука?
Chefe Adjunto DeLuca?
Шерлок Холмс, познакомьтесь с Сэром Джеймсом Уолтером, Заместитель Начальника Секретной Разведывательной Службы.
Sherlock Holmes, apresento-lhe Sir James Walter vice chefe do SIS.
- Это был помощник генерального прокурора, прокурор южного региона и заместитель начальника ФБР.
Era o Assistente do Procurador Geral, o Procurador dos E.U. do Distrito Sul, e o Director Geral do FBI ao telefone.
"Заместитель начальника Ховард" звучит очень неплохо.
Vice-Chefe Howard é um belo posto.
Сэр, она заместитель начальника. Уверен, она хочет лучшего для наших граждан.
Senhor, ela é a vice-chefe, quer o melhor para a comunidade.
Заместитель начальника Уанч.
Vice-chefe Wuntch.
Спасибо за оказанную честь, заместитель начальника.
Obrigado pela honra, subcomissária.
Про ФБР тут ничего не сказано. Зато сказано "заместитель начальника", офицер Лаппикола.
Não diz "FBI", mas diz "chefe", agente Lappicola.
Добрый вечер, заместитель начальника тюрьмы.
Boa noite, Sr. Director-assistente.
Заместитель начальника Арт Маллен.
Chefe Art Mullen.
Правда, я полагаю, теперь уже "бывший заместитель начальника".
Embora, tecnicamente é "Chefe de baixa", agora.
Заместитель начальника службы по связям с общественностью.
Adjunto das comunicações Director para o SecDef.
Заместитель начальника?
Chefe?
- ФБР, даже заместитель начальника личного состава.
Talvez mais.
Заместитель окружного начальника Шэф Джонс не любит, когда его не уважают.
O Comandante Estadual Jones não gosta de ser desrespeitado.