Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / Запомнил

Запомнил перевод на португальский

806 параллельный перевод
Мистер Память его запомнил, и бумагу вернули на место.
Os pormenores do segredo foram roubados e decorados pelo homezinho... e voltaram a pô-los lá, antes que dessem pela falta.
Ты запомнил его таким, каким увидел в последний раз - перед тем, как застрелил.
Lembras-te dele como o viste ontem, quando o mataste.
Я бы запомнил фамилию де Винтер.
Lembrar-me-ia do nome De Winter.
Запомнил? Я не хочу ждать еще год.
E fico mais dois anos à espera?
Запомнил? Фидес.
Fides, concentra-te nas Fides.
Нет, его лицо я запомнил тоже.
- Não, deu tempo para o ver porque...
Итак. Что ты запомнил?
Você se lembra o que você viu?
Я навсегда запомнил его лицо.
Sim. Esconda esse rosto de cada homem.
Теперь ты большая поющая звезда, запомнил?
Agora és uma estrela de musicais, lembra-te.
- Нет, не запомнил.
- Não senhor, não me lembro.
- Я не запомнил его фамилии...
- Não percebi o apelido dele.
Чтобы ты запомнил мою идею? А потом ты выйдешь и... Больно ты разогнался, красавчик!
Assim roubavas-me a ideia, e quando saísses'palerma', vai-te embora.
Я запомнил ожерелье.
Eu lembro-me do colar.
Я запомнил бы такую красивую женщину, как вы.
Lembrar-me-ia de uma rapariga tão bonita.
Нет, сэр, я бы запомнил.
Não, não, senhor. Não me esqueceria disso!
Ты все запомнил?
Está tudo absolutamente claro?
Я запомнил его лицо.
Mas conheço a cara dele.
Я запомнил слова.
Lembro-me das palavras.
Я бы запомнил такую сумму.
ter-me-ia lembrado.
Я так это запомнил.
É assim que me recordo, sim.
Я пытался их рассортировать, но четко запомнил только один образ.
Tentei isolá-las. Mas só consigo recordar claramente uma.
- Капитан. Если я верно запомнил, Оракул стал агрессивным, когда Натира встала на колени на той платформе.
A conduta repreensível do Oráculo foi iniciada quando a Natira se ajoelhou.
Если бы он увидел карту, он бы ее запомнил.
Se viu o mapa, lembra-se dele.
- Запомнил имя?
- Lembra-se do nome dele?
Я видел сегодня по телевизору, что арестовали одного нациста, я не запомнил фамилию...
A propósito, li esta manhã que prenderam um nazi em Miranda.
Я тебя запомнил!
Já te vi antes!
Ну... я бы запомнил.
Bom... Creio que não me ia esquecer.
Запомнил?
Lembras-te?
- Ты запомнил номер?
- Ficaste com a matrícula?
Что последнее запомнил?
Qual é a última coisa de que se lembra?
Гюйгенс проделал несколько отверстий в бронзовой пластине и посмотрел через нее на Солнце. Он спросил сам себя, какое отверстие было таким же ярким какой он запомнил звезду Сириус, предыдущим вечером.
Huygens praticou pequenos orifícios num prato de latão, ergueu o prato contra o Sol, e perguntou a si mesmo qual dos orifícios parecia brilhar, tanto como a estrela Sírio lhe parecera brilhar na noite anterior.
Сложно помнить яркость звезды в течение нескольких часов, но Гюйгенс запомнил ее хорошо.
É difícil lembrar-se do brilho de uma estrela, muitas horas depois de a ter observado, mas Huygens lembrava-se muito bem.
Уриззи. Запомнил мое имя?
Já te lembras do meu nome?
Я всё накрепко запомнил. Да воцарит на троне Бог,
Glória a Deus nas alturas que a meu filho protege.
- Ты запомнил?
- Percebeste?
Запомнил?
Ouviste bem?
Это не могло произойти иначе я бы запомнил это.
Eu teria lembrado.
- Шесть... - Запомнил? 667DJP.
- Consegues fixar?
Я запомнил каждую чёрточку твоего лица, каждую каждую чёрточку.
Memorizei todas as linhas, todas as curvas.
Уверен, что я бы вас запомнил.
Com certeza me lembraria.
Запомнил?
Gravaste?
Запомнил?
Memorizaste?
Да. Запомнил.
Sim, atino
Майк. Я хочу, чтобы ты кое-что запомнил.
Mike, eu quero que te lembres de uma coisa.
Кто-нибудь запомнил номера?
Alguém anotou o número da matrícula?
Прочитал и запомнил всё, что попадало ему в руки.
Lê e decora tudo.
Ты запомнил всю телефонную книгу целиком?
- Decoraste a lista inteira? - Não. Começas-te do inicio?
Я очень хорошо запомнил его фигуру.
Lembro-me exactamente do aspecto do homem.
Ты запомнил?
- Não te lembras?
Я запомнил.
Lembro-me.
Или запомнил приметы водителя?
Alguém viu o condutor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]