Идешь со мной перевод на португальский
228 параллельный перевод
Ты идешь со мной!
Vens comigo!
- Ты идешь со мной?
- Vens comigo? - Não, não.
Еще раз тебе говорю. Ты идешь со мной?
Pela última vez, vai voltar?
Гарднер, идешь со мной.
Gardner, tu ficas comigo.
Идешь со мной?
Você vem comigo?
Ты идешь со мной, поняла? .
- Vais comigo, percebes?
- Ты идешь со мной!
- Vens comigo.
- Лиди, идешь со мной. - Нет!
- Leedy, vem comigo.
Да, что ж, если мне надо идти и проводить время с этой девушкой ты идешь со мной, доктор Циклоп.
Sabes que mais? Se tenho de ir e passar tempo com esta rapariga, - tu vens comigo, Dr. Cyclops.
- Ты идешь со мной? - Почему бы и нет?
- Vens mesmo comigo ao concerto?
- Нет, ты идешь со мной.
- Não, vens comigo.
- Ладно, Фрэнки, иди с папой. - Так ты идешь со мной, сынок?
Está bem, podes ir com o teu pai.
Все, ты идешь со мной, выходи!
Anda, vamos lá para fora, para o carro.
Ты - идешь со мной.
Tu, vem comigo.
ну нет мы можем кое-что с этим поделать, Маркус ты идешь со мной я боялся, что Уилл меня к директрисе отведет
Não. Há algo que podemos fazer sobre isso, Marcus. Vem comigo.
Ты идешь со мной.
Doutor, você vem comigo.
Либо ты идешь со мной, либо без меня.
Ou vem comigo ou sem mim.
Ты идешь со мной на вернисаж или нет?
Vais à inauguração da exposição comigo?
- Ты идешь со мной.
- Entrarás comigo.
- Ты идешь со мной.
- Tu vens comigo.
Ты идешь со мной
- Eu não...
Ты идешь со мной.
Vem mas é comigo!
Давай Кейдж, ты идешь со мной.
Anda, Kage, tu vens comigo.
Кареев, идешь со мной
Yang, ajuda na maca. Karev, vem comigo.
- Ты, крошечка... идешь со мной.
- Liliputiana, tu vens comigo.
Ты идешь со мной?
Eu vou sair e tu decide-te se vens comigo ou não.
- Ты идешь со мной.
Você, vem comigo.
Ты идешь со мной.
Eu mostro-te.
Ты идешь со мной, Дин.
Vais entrar, Dean.
Я... Я ценю то, что ты идешь со мной сегодня вечером.
Estou muito grata por vires esta noite.
Идешь со мной.
Tu, vens comigo!
Ты идешь со мной!
Vamos.
Ты идёшь со мной
Tu vens comigo.
- Нам. - Ты идёшь со мной?
- Bud, esta água está gelada.
... ты идёшь со мной?
Vens comigo?
Ты идешь со мной.
Vens comigo.
Идешь со мной?
Vens?
Ты идёшь со мной.
Tu vens comigo.
Но ты идешь со мной.
Mas tu vens comigo.
Ты идёшь со мной.
Vens comigo.
Ты идёшь со мной?
Vem comigo?
Ты идёшь со мной, да?
Certo, Roldy?
- То есть, ты со мной не идешь?
Não vais entrar comigo?
А ты, Урсула, идёшь со мной в "Золотую акацию" за китайской едой!
E tu, Ursula, vens comigo. Vamos ao Golden Locust e vamos comer comida chinesa.
- Если я подаю, то ты идешь со мной на свидание.
Tu tem 15 anos. Então beijos estão fora de questão?
Нет, ты идёшь со мной.
Não, você vem comigo.
Ты идешь домой вместе со мной.
Anda para casa comigo.
Ты идёшь в галерею для того, чтобы посмотреть на венесуэльские картины, которые не существуют, но не хочешь пойти в театр со мной.
Vais a uma galeria ver pinturas Venezuelanas que não existem, mas não vais ao teatro comigo?
Тебе это ни к чему, потому что ты не идёшь со мной.
Tu não precisas porque não vens comigo.
Что ж, ну тогда ты идёшь со мной.
Então, por Deus, vens comigo.
Риос, идешь со мной. Хорошо, идем.
Está bem?
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
идешь 227
идёшь 137
идёшь домой 17
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
идешь 227
идёшь 137
идёшь домой 17