Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Иди в школу

Иди в школу перевод на португальский

60 параллельный перевод
Джоул, иди в школу. Пойди, поучись чему-нибудь.
Joel, vai para a escola e aprende alguma coisa.
Дa, иди в школу.
Claro que sim. Agora vai para a escola!
"Нет, иди в школу, увидимся позже".
" Vai para o liceu.
- Просто иди в школу.
- Você deveria ir para a escola.
Ладно тогда иди в школу, развлекайся всю ночь, живи на улице Мне-то что?
Está bem, vai às aulas. Não venhas dormir a casa, quero lá saber.
Иди в школу.
Vai para a escola.
Ну, да, но... Я имею ввиду, ты ведь планировал иди в школу да?
Vais mesmo às aulas, certo?
Да Окей, тогда иди в школу, а я обо всем позабочусь
Bom, podes ir a pé e eu trato do resto.
Бери сумки и иди в школу.
Tens de te preparar para a escola.
Бери сумки и иди в школу.
Vai buscar a mala e vai para a escola.
Лукас, иди в школу.
- Lucas, vai para a escola.
Иди в школу. Используй картины, как путеводитель. Жди Сайлера.
Vai para a escola secundária, usa os quadros como guia, espera pelo Sylar.
Иди в школу.
Obrigado. Essa é clássica.
Иди в школу и всё увидишь сама.
Vá à escola e cheire você mesma os feromônios sexuais.
Юсуф, иди в школу
Yusuf, vai para a escola.
Иди в школу, я разберусь.
Vai para a escola, eu cuido disto.
Значит... иди в школу с печеньями, и чтобы об этом никто не знал
O que significa? Ponham estes doidinhos na linha, para que não tenham de descobrir.
- Собирайся и иди в школу.
Não. Levanta-te e vai para a escola!
Иди в школу.
Vai para as aulas.
Быстрей иди в школу.
Vamos rápido.
Боже, пожалуйста, иди в школу.
Deus, por favor vai para a escola.
Скажите : мальчик, иди в школу! .. Скажите, что вы меня ненавидите!
Diz-me que miúdos como eu devem limitar-se a correr para a escola!
Просто иди в школу, живи своей жизнью.
Vai às aulas, e vive a tua vida.
Иди в свой дом! Иди в свою школу, ниггер!
Vai para tua casa, vai para a tua escola, preto!
- Иди в свою школу! - Трент! - Иди в свою чёрную школу, ниггер!
Vai para a escola de pretos sujos!
- Трент! - Иди в свою чёрную школу! - Трент!
Vai para a tua própria escola de pretos!
Иди в школу, поучись, старик.
Voltar para a escola, velho homem.
Иди в школу!
Passei hoje na tua escola.
Иди лучше в школу.
Sê um pachola, não deixes a escola.
Хочешь познать всю систему. Иди в бизнес школу.
Se queres lixar o sistema, tira um curso de gestão.
Теперь убери проклятый магнитофон и иди, собирайся в школу.
Guarda a porcaria do gravador e prepara-te para a escola.
- Иди, а то опоздаешь в школу. - Майк.
Vai buscar os livros, senão chegas atrasado.
Послушай, просто иди в школу.
Vai às aulas. Eu trato de tudo.
Иди уже в свою школу, пока не опоздал.
Vai para a tua...
Мне пора в школу. Иди.
- Tenho de ir para a escola.
Иди сюда! Я сообщу о тебе в твою школу!
Vou denunciá-lo a sua escola, sua peste.
Иди-ка в школу, а то опоздаешь, ясно?
É hora de ires para a escola, antes que te atrases, certo?
Иди, собирайся в школу.
Vai-te vestir para a escola.
Иди обратно в школу!
Volta para a escola.
Иди переоденься в школу.
Vai vestir-te para ires para as aulas.
Домой иди, завтра в школу.
Devias estar em casa. É noite de escola.
В школу иди! Видите, парень жует жвачку?
Estou a voar!
Майкл, иди в дом. Я иду в школу!
Michael, volta aqui!
Иди в мед.школу учись!
Vão estudar medicina!
Теа, иди и соберись в школу.
- Thea, prepara-te para a escola.
Иди уже в школу.
Vai para a escola.
Ох, не иди так в школу.
Não uses isso na escola, está bem, companheiro?
Иди в вечернюю школу! Это подойдет тебе.
Há aulas nocturnas na universidade local.
Просто иди оденься и я отвезу тебя в школу.
Vai acabar de te vestir que eu levo-te à escola.
Иди в школу. Лучше опоздать, чем прогулять.
É melhor chegares tarde do que não ires.
- Иди наверх и собирайся в школу. - Я уже это сделал.
- Já fiz isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]