Иже еси на небеси перевод на португальский
15 параллельный перевод
Отче наш, иже еси на небеси. Да святится имя твое. Да приидет царствие твое.
Pai nosso que estais no Céu santificado seja o Vosso nome, venha a nós o vosso reino, assim na Terra como no Céu.
Аминь. Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя твое, да приидет царствие твое...
Pai Nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome.
Отче наш, иже еси на небеси! Да святится имя твое, да приидет царствие твое.
Pai Nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na Terra como no Céu.
Отче наш, Иже еси на небеси да святится имя твое да прибудет царствие твое...
Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade...
Отче наш, Иже еси на небеси. Да святится имя Твое,
Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome...
Отче наш, иже еси на небеси, Да святится имя твое,
Pai nosso, que estás no céu, santificado seja o vosso nome.
Отче наш иже еси на небеси, да святится имя твое.
Pai nosso que estás no Céu. santificado seja o Teu nome.
Отче наш, иже еси на небеси, да святиться имя твое.
Pai Nosso, que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome.
Отче наш, иже еси на небеси, Да святится имя твое.
Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino,
Отче наш, иже еси на небеси...
Pai nosso que estais no céu santificado seja o vosso nome, seja feita a vossa vontade assim na terra como no céu.
Отче наш, Иже еси на небесех! ...... Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Pai Nosso, que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na Terra como no Céu.
Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя Твоё, да приидет Царствие Твоё, да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Pai nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome...
Диего наш, иже еси на полях, да святится левая твоя, да приидет магия твоя нашим очам, да будут голы твои, яко на небеси и на земли.
Diego nosso que estás no relvado, santificada seja a tua mão esquerda, venha a nós a tua magia, sejam os teus golos recordados tanto na Terra como no Céu.
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Pai Nosso que estais nos céus... santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino e seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no Céu.
Отче наш, иже еси на небесех, Да святится имя твое. Да приидет царствие твое яко на небеси и на земли.
Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu.