Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Инди

Инди перевод на португальский

943 параллельный перевод
И индийского чемпиона 333 фунта Ганга Дин!
Apresento o campeão hindu Gunga Dean!
Это всё эта индийская девчонка, если бы ты не притащила её сюда, ничего бы не произошло.
A culpa é da índia. Se não a tivesses trazido para cá nada disto teria acontecido.
Как и опера... и родео, и карнавал, и балеты, индийские обрядовые танцы - это все театр.
E a ópera. E os rodeos, carnavais, bailados, danças tribais índias, teatro de fantoches - tudo é teatro.
Однажды прибыл индийский махараджа, чтобы попросить у неё чулок.
Um marajá indiano veio pedir-lhe uma meia de seda.
Ќет-нет, больша € индийска € железна € дорога открылась две недели назад, а это сильно сокращает путешествие.
- O que ele diz não faz sentido. - Não, o Fogg pode ter razão nisto. O Caminho de Ferro da India foi inaugurado há 15 dias.
Ќе мен € йте тему, расскажите мне побольше про индийских женщин.
Não mude de conversa.Conte-me mais sobre essas mulheres indianas.
ѕотр € сенные надругательством над древним храмом и похищением индийской принцессы... мистером'илеасом'оггом, местные власти арестовали его.
"Sem comentários, devido à violação de um templo nativo... " e rapto de uma princesa Indiana... " " cometidos pelo Sr. Phileas Fogg, as autoridades detiveram-no. "
Не многие уходили в Индийский или Тихий океаны, не посетив ее.
e poucos são os pescadores que antes de zarparem rumo ao Indico ou o Pacífico, não lhe fazem uma visita.
Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана.
Se estes dados dizerem a verdade e os meus cálculos não estiverem errados. Agora está nas águas do cabo da Boa Esperança, e todo o oceano Indico se abre à sua frente.
Нам предстояло миновать африканский берег. Мы обогнули континент, после чего отправились на северо-восток к Индийскому океану.
Para sul, passando pelo grande continente africano, até rodearmos o cabo das Tormentas e tomarmos um rumo audaz,... Este e Nordeste, até ao Índico e mais além.
"Это остров в Индийском океане у побережья Африки... прямо напротив Мозамбика."
"É uma ilha no Oceano Índico ao largo da costa da África... " mesmo em frente a Moçambique. "
Несколько британцев, индийцев, бирманцев, сиамцев.
Alguns britânicos. Indianos, Birmaneses, Siameses.
Если бы я был индийским Магараджей, я бы осыпал тебя бриллиантами. Если бы я был сапожником, я бы сделал тебе туфли.
Se eu fosse um marajá... eu a cobriria de diamantes.
Та индийская картина, "Слон с Двумя Хвостами".
O filme indiano, "O Elefante das Duas Caudas".
Это классическое восточно-индийское блюдо, мой дорогой.
É um prato indiano clássico, filho.
- Они водятся только в водах индийского океана.
Vive no oceano Índico.
В записке было написано - "ИНД..." в смысле "индийский океан", а вовсе не "индейский плен".
A palavra na nota era Índico. Não que tinham sido capturados pelos índios.
Здесь какая-то путаница : Новая Зеландия - не в Индийском океане.
O problema é que a Nova Zelândia não está no oceano Índico.
А я то думал, что в записке слово "Индейцы" или "Индийский", а на самом деле...
O que eu pensava que dizia "Índico" na nota, era...
Я продавал индийские финики.
Toma.
Вы знаете что-нибудь об индийских блюдах?
Conhece algo sobre pratos indianos?
Я сам, знаете ли, изучаю индийские диалекты.
Eu próprio sou estudante de dialectos indianos.
Индийские диалекты привлекали меня всегда! Купите цветочки!
Os dialectos indianos fascinam-me...
Блондинка танцует Индийский Шимми, рыженькая - Китайский Шимми.
A loura faz o número do Chabavanais índio e a ruiva o do Chabavanais chinês.
Согласно легенде, Триакус был логовом банды мародеров, постоянно ведущих войны в системе Эпсилон Инди.
Segundo a lenda, Triacus era a base de um bando de saqueadores, em guerra constante no sistema de Epsilon Indi.
Я не хочу ссориться с индийскими духами.
Não me quero meter com espíritos índios.
Ну, я же сказал, на индийскую конференцию.
Mas eu já te disse... a um congresso de jurisprudência em Londres. Nicole!
Было странно, что в первой половине дня, она постоянно обращалась к индийцам "ниггеры".
E o mais estranho é que, durante toda a manhã, ela se referia aos Índios como "pretos".
Ниггеры - это западные индийцы, а эти - черножопые "!
"os pretos são os Índios Ocidentais, " estes são monhés. "
Я подумал, что ты про индийцев.
Pensava que estava a falar dos Índios.
У индийцев?
- Os Índios?
В данный момент телеги везут венецианские зеркала, брюссельские кружева, индийские пряности, лучший фарфор, японский жемчуг, бриллианты отшлифованные в Амстердаме.
Nossas carruagens estão trazendo neste momento, espelhos de Veneza, rendas de Bruxelas..... especiarias da Índia, porcelana da China.. ... pérolas japonesas, e brilhantes lapidados em Amsterdam.
Потом британцам, французам, китайцам, индийцам, пакистанцам.
Depois foram os Ingleses, os Franceses, os Chineses, os Indianos, os Paquistaneses.
Инди, меня кое-что беспокоит.
Indy... estou preocupado com uma coisa.
Я здесь, Инди!
Indy, aqui!
Дядя Инди! Пора домой!
Tio Indy, venha já para casa!
Но жизнь продолжается, Инди.
A vida continua, Indy.
Ты видишь, Инди?
Estás a ver, Indy? Vês?
Прости, Инди.
Desculpa, Indy.
Инди, почему пол движется?
Indy... Por que se mexe o chão?
Ты в порядке, Инди?
Tudo bem aí, Indy?
– Инди, факелы затухают.
- Indy, as tochas vão extinguir-se.
– Инди!
- Indy!
– Инди, факел гаснет!
- Indy, a tocha vai-se apagar!
– Инди, я застряла.
- Indy, anda cá! - Puxa o fecho!
Инди, я не могу открыть задвижку.
Indy! - Não consigo forçar o fecho!
Инди, у нас мало времени.
Indy, o tempo escasseia.
Ну ладно, Инди! А где не больно?
Raios te partam, Indy, onde é que não te dói?
Индийская кровь?
És metade índia, não és?
Индийских диалектов?
- Quantos quê? Dialectos indianos?
Инди!
Indy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]