Инженерный перевод на португальский
149 параллельный перевод
Инженерный отдел готово, как и всегда.
Divisão de engenharia pronta, como sempre.
Инженерный отсек, пятая палуба, доложите.
Engenharia, Convés 5, situação.
Палуба Би. Инженерный отсек или рядом.
Convés B, dentro ou perto da Casa das Máquinas.
Инженерный офицер Скотт доложил, что двигатель поврежден, но может быть восстановлен и перезаряжен.
O Engenheiro Chefe Scott informa que os motores de warp estão danificados mas podem ser reparados e reenergizados.
Для этого нужен инженерный гений.
Para isto é necessário um génio da engenharia.
Экипаж будет снят с корабля, чтобы перестроить инженерный отсек и установить там компьютер.
Após a tripulação ser retirada, a tua nave será modificada, para conter o computador.
Компьютер захватил штурвал, навигацию и инженерный отсек.
O computador controla agora o leme, a navegação e as máquinas.
Попадание в инженерный отсек.
Acertaram nas máquinas.
Скотти, Спок, пока он не передумал, идите в инженерный отсек и оборвите все его цепи.
Scotty, Spock... Antes que ele mude de ideias, arranquem todos os circuitos que o fazem funcionar.
Коммандер Скотт, Вам необходимо пройти в инженерный отсек, немедленно.
Comandante Scott, precisam de si na Engenharia.
Инженерный отсек всем палубам. Проверка вспомогательного питания через три минуты.
Engenharia a todos os conveses, teste de potência auxiliar daqui a três minutos.
Инженерный отсек, приготовьте сверхсветовой двигатель.
Engenharia, preparar para potência "warp".
Инженерный отсек, нам нужна сверхсветовая скорость немедленно!
Engenheiro, precisamos de velocidade "warp" já.
Инженерный отсек, доложите состояние.
Engenharia, o que têm os campos de força?
Инженерный отсек мостику. Не можем удерживать полную мощность на силовых полях.
Engenharia à ponte : não aguentamos os campos de força no máximo!
Инженерный отсек, что происходит с нашим силовым полем?
Engenharia, qual é o estado?
- Инженерный отсек.
- Engenharia!
Инженерный отсек, отставить выполнение приказа.
Engenharia, anulem essa ordem.
Это пока совершенно беспрецедентный для Земли инженерный проект.
Isto é técnica, numa escala até agora sem precedentes na Terra.
Инженерный отсек, доложите о повреждениях.
Engenharia! Relatório de danos!
Инженерный отсек. Да, сэр.
Engenharia?
Инженерный отсек, докладывайте.
- Sala de Máquinas.
Пикард вызывает инженерный отсек.
Picard para engenharia.
Инженерный отсек, срочно.
Engenharia, urgente.
Проводите его к мистеру Ла Форджу в инженерный.
Escolte-o até ao Sr. La Forge na Engenharia.
- Медицинская помощь в инженерный.
- Assistência médica na Engenharia.
Мистер Дейта, сопроводите Кью в инженерный.
Sr. Data, leve o Q para a Engenharia.
Инженерный.
Engenharia.
Инженерный, держимся в пределах 640 м.
- Engenharia, distância 640 metros.
Инженерный.
Penetração no nível 36, Engenharia.
- Инженерный, расширить щиты.
- Engenharia, expanda os escudos.
Ха-ха! Мне показалось, что я только что поступил в инженерный корпус!
Senti que tinha entrado para a corporação de engenheiros!
Мостик вызывает инженерный.
- Poderia arrastá-la.
Пожалуйста, немедленно спуститесь в инженерный. Это срочно.
- E está expandindo-se.
Инженерный, у нас произошла утечка тория!
Engenharia, temos aqui uma fuga de thorium!
Проверяю. Опс вызывает инженерный, будьте готовы к спасательной операции.
Operações a engenharia, aos postos de socorro.
Инженерный мостику.
Engenharia para ponte.
Джем'хадар довольно сильно повредили наш корабль и Ворф спустился в инженерный...
Os Jem'Hadar atingiram-nos em cheio e o Worf foi até à Sala...
Мне нужна охрана в инженерный немедленно.
Uma equipa de segurança à sala das máquinas já.
Ремонтная бригада, явитесь в инженерный.
Equipa de controlo de danos apresentem-se na sala das máquinas.
Инженерный будет запечатан через 10 секунд.
Sala das máquinas selada em dez segundos.
Инженерный запечатан.
Sala das máquinas selada.
Инженерный, ответьте.
Sisko para Engenharia. Engenharia, comunique.
Инженерный - мажу Калла.
Engenharia para Maje Culluh.
Ну, я заметил, что он находит любой повод, чтобы заглянуть в инженерный.
Bem, eu notei que ele usa qualquer pretexto para rondar por perto da Engenharia.
"Циолковского" проникла на борт "Энтерпрайза", а наш инженерный отсек был реквизирован юным Уэсли Крашером.
Nossa engenharia foi tomada pelo jovem Wesley Crusher.
Мостик, говорит инженерный отсек.
- Ponte, aqui é a engenharia.
Вот, иди с этим в инженерный отсек.
Leve isto para a Engenharia.
Могу я закончить прежде чем вернуться в Инженерный?
- Você vai me ajudar?
Однако, луч, похоже, направлен на инженерный отсек "птицы войны".
Terá que ficar praticamente colado ao corpo.
Инженерный - мостику!
Sala das Máquinas, Ponte!