Ира перевод на португальский
174 параллельный перевод
Удивительно, но солдаты на улицах... боялись гражданских, ведь каждый мог оказаться бойцом ИРА.
- IRA Governa " Era esquisito ver os soldados nas ruas- - completamente aterrorizados com uma população civil... em que qualquer um poderia ser um atirador do IRA.
Люди из ИРА меня уже трижды предупреждали. Но в этот раз случилась беда. Англичане приняли меня за снайпера.
O IRAjá me tinha dado três avisos... e quando uma patrulha britânica me tomou por um atirador, aí foi um apuro.
В Ардойн, район западного Белфаста, были введены войска... что заставило ИРА заявить о прекращении перемирия.
Tropas entraram na área Ardoyne de Belfast ocidental... desde o colapso do cessar-fogo temporário do IRA no fim-de-semana.
Всё время трепался о Белфасте, ИРА и всякой такой ерунде.
Estava sempre a falar de Belfast, do IRA, disso tudo.
Пять человек погибло, 75 тяжело ранены... в результате взрыва бомбы ИРА в баре посреди Гилфорда.
Cinco pessoas morreram... e 75 ficaram feridas como consequência do... ataque à bomba do IRA sem aviso prévio num bar de Guildford.
Особые правила для боевиков ИРА.
- IRA, visitas vigiadas.
ИРА сказали, что он был неисправимым вором.
O IRA disse que ele era um ladrão sem remédio.
они являются АБЕ ИРА.
São a UA do IRA.
Они поддерживают ИРА.
São a rede de apoio do IRA.
Я сказал, что устроил взрыв, а потом назвал имена всех, кто не принадлежал к ИРА.
Aí eu disse que tinha posto a bomba... e dei os nomes de todos os que não pertenciam ao IRA.
Не принадлежал к ИРА?
Que não pertenciam ao IRA?
- Кто точно не принадлежал к ИРА.
- Nada a ver com o IRA. - Porquê?
Мы ведь не хотим, чтобы документы полиции достались ИРА?
Não íamos querer dossiers secretos da polícia... nas mãos do IRA, pois não?
Боевикам ИРА, взявшим на себя ответственность за взрывы, новое обвинение предъявлено не было.
Os homens do IRA que admitiram serem os responsáveis... pelas bombas do bar de Guildford... nunca foram acusados desse crime.
Бывший член ИРА. Он всегда первым идет в патруль и возвращается последним.
É sempre o primeiro a sair em patrulha e o último a voltar.
Если ты рассчитываешь на боевиков ИРА, то мы убьем их, а потом тебя.
E se pensa avisar a ERI dispararemos a matar, a eles e a si.
Ира, Вы уверены, что Вы можете обращаться с этим ваш одинокий?
Ira, tens a certeza de que és capaz de tratar disto sozinho?
Ира, l " м. поднятие ( приобретение ) тяжелый жуткий vibe здесь.
Estou a captar uma vibração perturbadora.
Ира, взгляд.
Ira, olha.
Ира Кан?
Ira Kane?
Ира имела обыкновение работать для меня, правильно?
O Ira trabalhava para mim, não era?
Jeez. Ира, смотрите на это, человека.
Ira, olha para isto, meu.
Я " м. доктор Ира Кан, председатель отдела науки Колледж Сообщества Каньона Долины реки.
Dr. Ira Kane, presidente do departamento científico... da Universidade Comunitária de Glen Canyon.
Ира!
Ira!
- Что насчет ИРА? - Британцы все еще там.
- Os ingleses ainda lá estão.
ЭТА, АНК, ИРА... мы все кричим о мировой революции, но на самом деле нам всем наплевать на нее.
ETA, ANC, IRA, todos nos fingimos interesse pela vossa revolução internacional, mas queremos lá saber.
Я ответственен за арест одиннадцати членов ИРА.
Sou responsável pela prisão de 11 membros do IRA.
ИРА прикрывает землевладельцев и давит таких людей, как вы и я.
O IRA apoia os senhorios e esmagam pessoas como eu e tu.
Ты сам вчера обедал вместе с ИРА...
- Sentou-se com eles na noite passada.
Настоящие ИРА, мы ж не торгачи, мы солдаты.
Verdadeiros IRA, não somos mercadores, somos soldados.
Мы должны отдать бабки ИРА.
Temos de ter o dinheiro na frente para que o IRA os mantenha frescos.
Территория ИРА,
Verdadeiro território do IRA.
Мой шурин Ирай и его жена Роза.
O meu cunhado Iraj e a sua esposa Roza.
Ну и где эти парни из ИРА, когда они так нужны? !
Onde estão os "IRA" quando são precisos?
Да, оно нудное и рассчитано на определённую публику, и нас обошел по рейтингу корейский канал, который показывает только Ким Чен Ира, катающегося на лошади, но, ребята, мне было бы приятно, если бы хоть раз я знала, что мои друзья его смотрят.
É aborrecido e generalista e apanhamos uma coça nas audiências daquele canal Coreano que só mostra o Kim Jong Il a andar a cavalo, mas, pessoal, mas seria importante para mim se apenas por uma vez soubesse que os meus amigos estavam a ver.
ИРА ( Ирландская республиканская армия ) обычно делала то же самое. Они заставляли гражданских работать на них.
Coagiam civis a trabalhar para eles.
Они объединилсь с "Настоящей ИРА".
Eles fizeram equipa com a IRA a sério.
Ким Сонхак! Троюродный брат Ким Чен Ира.
Kim Sung-hak primo em segundo grau do Kim Jung-il.
кто такой Кэмерон его связи с ИРА.
Os federais conhecem o Cameron, e as suas ligações com o IRA.
- Мы снова ведём дело об оружии ИРА в Калифорнии
Estamos novamente a trabalhar na ligação de armas entre o IRA e o norte da Califórnia.
То есть, вы думаете, что ИРА захватили Тэру?
Pensa que o IRA raptou a Tara?
Бывшие офицеры ИРА теперь заседают в управляющем совете истинной ИРА.
Antigos líderes de alta patente do IRA que agora fazem parte do conselho executivo do Verdadeiro IRA.
Мне нужен совет ИРА.
Agora, eu preciso do conselho do Verdadeiro IRA, está bem?
Советом настоящей ИРА.
O conselho do Verdadeiro IRA.
Папа, папа, ИРА схватили нашего Джерри.
Papá, papá, o IRA tem o nosso Gerry.
Интерпол сообщил, что... в восьмидесятых она была связана с Декланом Джозефом Малквином, снайпером ИРА.
Segundo a Interpol, nos anos 80, esteve envolvida...
Рук по заявлению ИРА являлся ренегадом одиночкой,...
O'Rourke foi denunciado pelo IRA, a ala militar do Sinn Fein, como um operacional desertor que agia por modo próprio.
"200 килограммов взрывчатки" Семтекс "возможно, находятся в распоряжении ИРА".
"Pensa-se que 225 quilos de Semtex possam estar em poder do Ira."
- Привет, Ира. - Алексей!
Alexsei.
Субтитры оех : Ира Парсонс А
J.A.P Jota Alves Productions
ИРА дала приказ на убийство.
O IRA deu ordem para o matarem.