Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Каков он есть

Каков он есть перевод на португальский

20 параллельный перевод
Если бы увидели его таким, каков он есть.
Se o vir na realidade.
Пришло время увидеть мир таким, каков он есть.
Chegou a altura de vermos o mundo como ele é.
Эти две его части объединяются и это делает его таким особенным, каков он есть.
São essas duas metades da personalidade dele que se juntaram e que fizeram dele um homem tão especial.
Я помогу вам увидеть мир таким, каков он есть на самом деле.
Nas próximas semanas, vou ajudar-te a ver o mundo como ele é na realidade, está bem?
Но есть еще так называемые сильные и слабые взаимодействия, чуть более специализированные, но играющие безусловно важнейшую роль в том, чтобы мир был таким каков он есть.
O que tem dentro da caixa? O que acha que tem? - Biscoitos.
Но когда я стал взрослее, я увидел мир именно таким, каков он есть.
Mas, com a idade, Passei a ver o mundo como ele realmente era.
Когда кто-то стоит в 30 ярдах от нас слышим ли мы и видим ли мир именно таким, каков он есть?
Só quando alguém está a 27 metros de distância conseguimos ver e ouvimos o mundo exactamente como ele é.
Но ты научился принимать мир, каков он есть на самом деле, так ведь?
Mas aprendeu a aceitar o mundo como realmente é, certo?
Может, пришло время увидеть Уилфреда таким, каков он есть?
Portanto talvez seja tempo de ver o Wilfred como ele realmente é.
Ищите возможность любить брата таким, каков он есть.
Arranja um modo de amares o irmão que tens.
Я говорю себе видеть мир таким, каков он есть, не таким, каким я хочу его видеть.
Digo-me que vejo o mundo como ele é e não como quero que seja.
Сайентолог - это тот, кто смотрит на мир и действительно видит его таким, каков он есть на самом деле.
Um Cientologista é alguém que vê o mundo como realmente é.
Я лишь вижу его таким, каков он есть.
Apenas o vejo como realmente é.
Ты знаешь, Дэн таков, каков он есть. И я не просила у него целого мира.
Sabes, o Dan é como é e eu não estava a pedir o mundo.
Ты слишком сроднился с ним, чтобы увидеть его таким, каков он есть на самом деле.
Estás demasiado próximo para o veres como realmente é.
Но, несмотря на стремления науки, наша задача оставалась прежней - принимать человека таким, каков он есть.
'Mas, fosse o que fosse o que a ciência procurasse, o nosso desafio mantinha-se'aceitar o que significa ser humano.
Мир таков, каков он есть.
O mundo é o que é. Lutamos, morremos.
Не стоит. Я хотела, чтобы он узнал тебя таким, каков ты есть.
Não seria necessário, queria apresentá-lo exactamente como é.
Он таков каков есть.
Ele não pode evitar.
Он такой, каков есть.
É quem ele é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]