Есть ещё кто перевод на португальский
684 параллельный перевод
Есть ещё кто-нибудь стоящий?
Há mais alguém com quem falar?
У Кристофера явно есть кто-то еще.
O Christopher está obviamente envolvido com mais alguém.
"Значит, у вас есть кто-то еще?"
"Então, há mais alguém?"
Если еще кто-то скажет, что у нее есть тетя... я вас всех посажу на хлеб и воду на 30 дней.
Se mais alguém diz que ela tem uma tia, ficam todos a pão e água.
— Кто-то ещё есть в доме?
Há mais alguém em casa?
То есть, в деле будут ещё двое, но мы не знаем, кто они.
Vão haver outros dois tipos, e não vamos saber quem eles são?
Я подумал, может быть, с вами есть кто-то ещё.
Pensei que estivesse com alguém.
- Кто-нибудь еще есть вокруг?
- Tem alguem mais perto?
А кто там еще у нас есть? !
Quem mais é que está lá dentro?
На борту есть еще кое-кто, кто нам может помочь с навигацией.
Há alguém a bordo desta nave que nos pode ajudar a navegar.
Разве здесь есть кто-то еще?
Está mais alguém aí dentro?
- Снаут, кроме нас троих, на станции еще кто-нибудь есть?
Há mais alguém na estação, além de nós três?
- У тебя еще есть кто-то?
Há outra?
- Всегда есть еще кто-нибудь.
Há sempre outra.
Есть здесь еще кто-нибудь?
- Quem está lá dentro?
а кто у них еще есть? Никого нет.
Em que outra pessoa eles acreditam?
В отеле ещё кто-то есть кроме нас.
Há mais alguém além de nós no hotel!
- Кроме меня ещё есть кто-нибудь, кто не колется?
- Para além de mim, quem não se chuta?
Если люди не понимают, кто перед ними, возможно, в мире есть ещё единороги. Их не узнают, но им того и надо.
Se os homens já não distinguem aquilo que vêem, pode ser que ainda haja outros unicórnios pelo mundo, despercebidos e felizes por isso.
- Слышу, там еще кто-то есть?
Não estou a ouvir outras vozes?
Не ведите себя, как кто-нибудь еще... потому что вы думаете, что у них есть все ответы.
Não podem agir como os outros só porque acham que eles sabem tudo.
Здесь есть кто-то еще?
- Está lá alguém dentro?
Здесь есть кто-то еще?
Há mais alguém aqui?
Кто еще знает, что у тебя есть эти фотографии?
Quem mais sabe que tens estas fotografias?
Я схожу еще за парой чемоданов в подвал. Кто-нибудь есть дома?
Vou buscar a outra mala à cave. Está alguém em casa?
Это ещё что было? Там есть кто-то с ним.
- Que raio era aquilo?
- В моей жизни есть еще кое-кто!
- Há outra pessoa na minha vida! - Já percebi.
Двое, быстро внутрь и проверьте, есть ли кто еще там!
Vão lá dois ver se há mais alguém!
- Не стоит благодарности но здесь, есть кто-то еще, желающий сказать вам "спасибо".
Não agradeça. Está aqui outra pessoa que lhe quer agradecer.
Если я это сделаю, кто здесь еще когда-нибудь станет есть?
Se o fizesse, quem, algum dia, comeria de novo aqui?
У тебя есть кто-то еще?
Só não me diga que é o Lester.
Толк в том, Шелли, что погибли люди, а кроме них - есть ещё те, кто был ранен.
A diferença é que há algumas pessoas feridas, e outras mortas.
Там есть кто еще.
Desculpa, a fila é além.
Ну хорошо... Есть здесь еще, кто-то при-смерти?
Bem, quem mais está moribundo?
- А кто ещё есть?
- Ele é o extra.
Есть здесь кто-нибудь ещё, с кем ты спал?
Está lá em baixo mais alguém com quem costumasses dormir?
Прости, но есть кое-кто ещё.
Desculpa, mas tenho outro.
Отвечай. Есть здесь ещё кто-нибудь кроме тебя и странствующего монаха?
Diz-me, há mais alguém para além de tu e o monge?
Еще кто-то из ваших здесь есть?
Está por aqui mais algum inglês?
У тебя есть кто-нибудь еще там играть с материалом?
Tem aí mais alguém a mexer nesta matéria?
Более того, мы ищем ещё одну официантку, если у вас есть кто-нибудь на примете.
Aliás, estamos à procura de mais uma, se souber de alguém.
Послушайте, на борту Вашего корабля есть кто-то ещё?
Há mais alguém a bordo?
Рокко, здесь есть еще кое-кто, желающий тебя проведать!
Está aqui uma pessoa para falar contigo.
То есть вы, мужики, не против встречаться с кем-то, кто встречается еще с кем-то?
Eras capaz de andar com outra pessoa que andasse com uma terceira pessoa?
Есть кто-то еще.
- Há outra pessoa.
Есть ли еще кто-нибудь?
Miles. Há outros?
Это все, кто есть, или есть кто-то еще?
Estamos todos, ou há outros?
А что насчет экипажа? Есть кто-то еще?
E a tripulação?
Здесь есть кто то еще.
Há outro tipo que me quer matar.
Он в командном бункере. Если там еще кто-то есть
Deve estar no bunker do comando, se ainda existir.
А тут у новорожденного есть целых три родителя которые прямо подраться готовы за то, кто его больше любит хотя он еще даже не родился!
E eis um bebé que tem três pais inteiros que gostam tanto dele que discutem sobre quem vai amá-lo mais, e ele ainda nem nasceu!
есть еще кто 30
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще одна 24
есть еще один вариант 19
еще кто 135
ещё кто 78
кто там живет 57
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще одна 24
есть еще один вариант 19
еще кто 135
ещё кто 78
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421