Капельницу перевод на португальский
252 параллельный перевод
Снимете капельницу через час.
Retire-lhe o gota a gota dentro de uma hora.
Четверо на операцию, двое на капельницу и двоим антибиотики.
Quatro esperam cirurgia, dois por soros e dois por antibióticos para tomarem.
- Капельницу.
- Intravenosa.
Сейчас сменю тебе капельницу.
Agora vou tirar-te o soro.
Ронетт вырвала у себя капельницу.
Ronette retirou o soro.
И именно он испортил капельницу.
Colocou tinta no soro.
Пойду взгляну на капельницу попристальнее.
Vou analisar o soro.
Может быть д-р Хельмер объяснит, почему он назначил капельницу г-же Друссе?
Talvez o dr. Helmer queira expli - car o soro que deu a mrs.
Вызовите анестезиолога, капельницу с физраствором, следите за давлением.
Injectem-lhe salino.
Мы поставили ее на капельницу с метазином...
Foi-lhe administrada Metazina...
Добавь ещё морфина в капельницу.
- E aumenta-lhe a morfina...
Сестра, выймите капельницу и освободите пациента.
Enfermeira, pode parar este IV e libertar o paciente. Escolhemos este.
— Возьми капельницу.
- Segure o plasma. - Está bem.
Тебе все равно снимать эту капельницу через час.
- Vem, Antonia. Vem picar cebola.
Хорошо, подключайте капельницу. 100 кубиков метицилина.
Está bem, dê-lhe uma injecção de Naprosyn, e 100 cc de meticilina.
Давайте переставим капельницу.
- Vamos despachar essa injecção. - É já de seguida, doutor.
- Кровяное давление падает, подсоединяем капельницу.
Onde estás tu? A pulsação está a descer a pique. Vamos reanimá-lo.
Поставьте капельницу на 60 капель в минуту, а объем рассчитаем потом.
Regule o soro para 60 gotas por minuto até calcularmos os requisitos de fluido.
- Не говори. - Капельницу.
Quem te alvejou?
- Я смотрю, ты снял капельницу?
- Tu cortaste na comida intestinal.
- Дай мне капельницу.
- Põe-na a soro.
- Капельницу вам назначали?
- Onde está o teu IV?
Сейчас же ставьте капельницу.
Prepare uma intravenosa.
Но зачем-то вытаскивает капельницу. Не понимаю, зачем.
Não percebo porquê.
Пульс? Капельницу на полную.
Pulso?
Я назначу вам антибиотики и капельницу с физраствором, чтобы снять воспаление.
Vou dar-lhe antibióticos e soro para acalmar a vesícula.
Он немного обезвожен, положите его под капельницу с физиологическим раствором и дайте ему немного апельсинового сока.
Está um pouco desidratado, ponham-no a soro e dêem-lhe sumo de laranja.
Чтобы она не срывала капельницу.
Para a manter a soro.
Скажите ей, что поставите новую капельницу.
Diz-lhe que lhe vais administrar um novo IV.
Ты заменил её капельницу?
Trocou o soro da rapariga?
Мне надо сменить капельницу.
Tenho de lhe mudar o soro.
Я думал дать ему антибиотики и капельницу с физраствором.
Estava a pensar em antibióticos na veia e sais.
Ему нужно поставить капельницу.
Põe-lhe uma agulha intravenosa.
Поставьте ей капельницу вориконазола и надейтесь, что у неё аспергиллез.
Ponham-lhe soro com voriconazol e rezem para que seja aspergilose.
Назначьте ей внутривенно, через капельницу, амфотерицин B с колониестимулирующим фактором.
Ponham-na a soro de anfotericina B com factores de estímulo de colónia.
Ну, я введу Доку инъекцию теразола, чтобы его усыпить, а затем я поставлю ему капельницу. Инъекцию фенобарбитала. И это остановит его сердце?
Vou dar terazole ao Doc para lhe dar sono, depois dou-lhe uma injecção de fenobarbital.
Дайте ему кислород. Поставьте внутривенно капельницу с нитропруссидом натрия.
Iniciem-lhe uma solução intravenosa de nitrato de sódio.
Не ставьте ему капельницу в этот раз. Отправляйтесь сразу в мозг.
Desta vez não uses um intravenoso, mete-o directamente no cérebro.
Воткнуть металлический шприц в пластиковую капельницу и закачать смертельную дозу морфина - не значит дать природе взять своё. Не по законам штата Нью-Джерси.
Meter uma agulha de metal num cateter de plástico e dar uma dose letal de morfina não é deixar a Natureza agir, pelo menos em Nova Jérsia.
Ставьте капельницу и дайте кислород.
Chega um I.V. e dá-lhe algum oxigénio.
Вы не начинали делать капельницу?
Não lhe puseram soro?
Я поставила ей капельницу и она выдрала ее из руки.
Dei-lhe um intraventricular e ela arrancou-a do braço.
Капельницу с инсулином. 1 миллиграмм на килограмм в час.
- Pendurem um gota-a-gota de insulina a 0,1 mg por kilo / hora.
Мы поставили капельницу внутревенно и болюс 2 литра L.R.
Comece com dois acessos centrais e 2 litros de solução salina.
- Ей надо немедленно поставить капельницу.
- Espere.
Денни, её надо поставить капельницу.
- Danny, ela precisa disto.
Готовьте капельницу.
Onde é o raio X?
Капельницу нужно оставить.
Pedirei uma cadeira de rodas.
Уберите капельницу!
Tirem-me o soro!
Он будет под наблюдением, и мы попробуем снять с груди капельницу | и подождем, когда его показатели станут максимальными.
Há mais quatro pessoas aqui, Yang.
Скажите ей, что поставите новую капельницу.
Realmente quero, filho.