Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Кинга

Кинга перевод на португальский

262 параллельный перевод
У меня будет, что ответить на это, и у Кинга тоже.
Tenho objecções a fazer em relação a isso e o King também.
Так, послушай. Ты хочешь заполучить Кинга Вестли, не так ли?
Ouve-me, queres ir ter com o King Westley, não queres?
Ты же не передумала на счёт Кинга, так ведь? О, нет.
Não mudaste de ideias em relação ao King, pois não?
Я не могу выйти за Кинга прямо сейчас.
Não posso largar o King agora.
В роли Кинга Кит Дэвид В роли Большого Гарольда Форест Уиттэйкер
Tradução e legendagem de Visiontext
- Я своими глазами видел Мартина Лютер Кинга.
Sweets, encontrei o Dr. King uma vez. - Estás a mentir.
Я видел Кинга в 1962 в Ментесе.
Encontrei, sim. Em 1962. Em Memphis, no Tennessee.
Я горжусь тем, как принял твой удар и с радостью приму ещё один, потому что выбираю жизнь в компании Ганди и Кинга.
Orgulho-me de deixar que me dêem um murro e outro murro. ... porque escolhi viver a minha vida na companhia de Ghandi e de King.
Слова Доктора Мартина Лютера Кинга, сказанные в марте 63-го в Вашингтоне, прекрасно выражают наши чувства : "шальная пуля убийцы нанесла нам страшный удар". Полиция считает, что на улице прозвучал единственный выстрел. Они говорят, что нашли автоматическую винтовку Браунинга с отпечатками пальцев.
O lindo sonho do Dr. Martin Luther King, expresso tão dramaticamente em 63, durante a marcha sobre Washington, foi destruído esta noite em Memphis, por uma bala assassina, que a Polícia pensa ter sido disparada do outro lado da rua,
Эта газетенка - мешанина из диаграмм, газетных уток и Ларри Кинга.
Acho que este jornal está cheio de gráficos... da treta, factóides e Larry King.
ШОУ Б.Б. КИНГА
BLUES BY THE BAY ESPETÁCULO DO B.B. KING Não quero estar cá.
- Мы хотим видеть Б.Б. Кинга!
- Vá lá, homem! - Viemos ver o B.B. King!
- Давай Б.Б. Кинга!
- O que se passa?
Они оба работают на дона Кинга.
trabalham ambos para o Don King.
Он убил Лютера Кинга.
Matou o Martin Luther King.
Все каналы крутят интервью Ларри Кинга.
Todas as emissoras estão esperando o Larry King.
Я читаю Стивена Кинга.
Eu leio Stephen King.
Достаньте мне Джонни Дина, Лиз Батски и Феда Кинга.
Ligue já para Johnny Dean, Liz Butzky e o Rei da Moda.
Не забудьте Феда Кинга.
Não se esqueça do Rei da Moda.
Журналисты всё перевернули с ног на голову,... и всё внимание приковано к полицейским. Нарушили ли они права Родни Кинга?
A imprensa distorceu as coisas para fixar as atenções nos polícias, na condenação deles, na violação dos direitos civis de Rodney King.
Все бы тогда смотрели на Родни Кинга, а не на полицейских.
Teriam os olhos postos em Rodney King e não nos polícias.
Когда какой-нибудь ниггер или мексиканец писал про Мартина Лютера Кинга или коммуниста Цезаря Шавеса, их гладят по головке.
Há negros e hispânicos que escrevem sobre o Martin Luther King ou o César "comuna" Chavez e são recompensados.
- Она про Мартина Лютера Кинга.
- Baseia-se em Martin Luther King.
Аятоллу, Малькольма Икса, Мартина Лютера Кинга, Саддама, Садата, и так далее.
Depois da minha morte.
А я знаю, почему Кеннета Кинга не было сегодня в церкви.
Sabes por que é que Kenneth King não esteve na igreja hoje?
Барксдейл был признан виновным в насилии и удушении Джессики Кинг дочери известного брикстонского бизнесмена Кеннета Кинга.
Donald J. Barksdale foi condenado por ter tido sexo e estrangulado Jessica King, a filha do conhecido magnata, Kenneth King.
Я не хочу видеть тебя на Перекрестном огне. Я не хочу видеть тебя у Ларри Кинга. Я не хочу читать твое имя в Ньюсвик, если только ты не отстаиваешь президентские планы.
Não quero ver-te no Crossfire, não quero ler o teu nome, excepto na defesa da agenda do presidente.
Да, она будет у Ларри Кинга сегодня, а потом поедет в Сент-Луис.
Sim, ela vai ao Larry King, depois, vai para St. Louis.
Вы будете учить меня действовать в старом стиле Родни Кинга?
Vai ensinar-me aquela merda antiga tipo Rodney King?
Ненавижу Ларри Кинга.
Detesto o Larry King.
Смотрел Шоу Ларри Кинга вчера?
Viste o Larry King show ontem à noite?
А официальное имя огонька - комета Бапштейна-Кинга.
Cujo nome oficial é Bapstein-King.
Я привел тебя сюда, чтоб ты увидел комету Бапштейна-Кинга одно из самых потрясающих явлений природы а тебя волнуют только жук, застрявший в смоле, и какая-то женщина
Trago-te para ver o cometa, um dos fenómenos mais espantosos e tu só ligas a insectos presos no alcatrão e a uma mulher.
Она называется кометой Бапштейна-Кинга, понятно?
Chama-se cometa Bapstein-King, ouviste?
Я могу поехать с тобой, потом ты пойдешь к отцу. А я проведу ночь в каком-нибудь жутком мотеле, за чтением Стивена Кинга.
Podíamos ir dar uma volta, tu ias ver o teu pai... e eu ficava num motel rasca a ler um livro do Stephen King.
- Ларри Кинг. Ларри Кинга сюда приведешь?
- Podes trazer cá o Larry King?
Ты получишь Барбару Уолтерс, Ларри Кинга, если ты его еще хочешь.
Tinhas a Barbara Walters... ... Larry King, se ainda quiseres.
Это правда, что вас пригласили на шоу Ларри Кинга?
- Ele dá boas gorjetas? É verdade que já foi convidada para o Larry King Live?
"От школы по обрабатыванию волос Дона Кинга..."
na lista "infernal, fodida, remota e louca de ser eleito".
Он живёт в Изумрудной Лаборатории на бульваре Мартина Лютера Кинга.
Ele vive no Laboratório Esmeralda na Avenida Martin Luther King.
Думаю, в 8 у него эфир у Ларри Кинга.
Acho que ele vai comparecer no "Larry King Live" das 20h.
Точнее? - Мартина Лютера Кинга.
- Dia de Martin Luther King.
Прикиньте, этот ёбаный хмырь оказался бухгалтером Кинга.
Parece que este palhaço era contabilista do King.
Ну, этот парень рассказал другому, другой - третьему и в конце концов всё дошло до кого-то из людей Кинга...
Então esse gajo diz a outro gajo, esse gajo diz a outro qualquer, eventualmente chega aos ouvidos de alguém que trabalha para o King e...
Пять лет назад Мацо устраивал для Кинга... подставные скачки в Санта Аните и захапал две штуки перед тем, как слинять из города.
Há cinco anos, o Mazzo andava a fazer vigarices com apostas nele mesmo para o King, em Santa Anita, antes de meter dois mil ao bolso e dar à sola.
Сними Кинга с наших плеч.
Tirá-lo de cima de nós.
Что теперь? Вернёшься разливать кофе для Кинга?
Vais voltar a ser o moço do café do King?
30 лет после Мартина Лютер Кинга.
Trinta anos depois de Martin Luther King!
- Может, что-то из Нэта Кинга Коула?
Que tal Nat King Cole?
Убили Мартина Лютера Кинга.
Algum engraçadinho ;
- Может, оставим этого Родни Кинга?
Podemos parar de falar no Rodney King?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]