Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Китайски

Китайски перевод на португальский

704 параллельный перевод
- Лайчи - это китайский ресторан?
- O Lichee é um restaurante chinês.
- Ты ведь изучаешь китайский?
Os teus estudos? Estudas chinês, não é?
Один китайский поэт утонул, пытаясь поцеловать луну в реке.
- Um poeta chinês afogou-se ao tentar beijar a lua no rio.
- Китайский фарфор, сэр.
- O cupido de porcelana, senhor.
Говорит Дора Бейли Я нахожусь у входа в Китайский театр в Голливуде.
Aqui Dora Bailey falando-vos do Teatro Chinês em Hollywood.
Джанет, принеси китайский серебряный сервиз.
- Vamos usar a nossa prata e louça chinesa.
Должна я это сказать по-китайски?
Estou a falar grego?
Вижу, как этот китайский котик стоит там, оскалясь как Фу-Манчу, и говорит : "Во многих отношениях бубновая дама является реминисценцией горячо им любимой и ненавидимой матери Рэймонда".
Estou a ver o gato chinês ali a sorrir que nem o Fu Manchu, e a dizer : "A rainha de ouros faz muitas vezes lembrar, a bem amada e odiada mãe do Raymond."
Клетку для канарейки и китайский веер!
A sua gaiola de pássaros e o leque chinês.
- Это китайский ресторан?
- O restaurante chinês?
Блондинка танцует Индийский Шимми, рыженькая - Китайский Шимми.
A loura faz o número do Chabavanais índio e a ruiva o do Chabavanais chinês.
Я займу китайский зал, китайскую комнату.
Eu ficarei no quarto chinês.
Китайский хавчик пойдем есть? Больше не дам, и лучше бы ты растянул их на неделю.
Pronto, é melhor te safares com isso o resto da semana.
Раз ты такая красивая, едем в китайский ресторан.
Como estás tão bonita, vamos comer ao chinês. Ao chinês, que óptima ideia!
Я был близко знаком со своими ближайшими соседями, знал каждую кондитерскую, каждое крыльцо, все задние дворы, парковки и стенки для игры в китайский гандбол.
Conhecia intimamente a minha vizinhança imediata, cada loja de guloseimas, alpendres, pátios, baldios, e paredes para jogar andebol chinês.
А я думал китайский ресторан Чанга Ли неповторим.
Julgava que o restaurante do Chung Lee era giro.
На свете жил китаец по имени Чан Хуан... у него был дом из белого камня... а девочка по имени Ширли... прекрасно говорила по-китайски... она научилась этому у своих родителей миссионеров.
Era uma vez um chinês errante chamado Cheng Huan... que vivia em Limehouse... e uma rapariga chamada Shirley. Que falava chinês fluentemente... porque tinha aprendido com os seus pais, missionários.
Там есть стаpый склад на нём китайский иеpoглиф.
É um velho armazém, e há um caracter chinês desenhado do lado de fora.
Может сходим в китайский ресторан?
Que tal irmos ao chinês? Não.
Не хотите сходить в китайский ресторан?
Gostaria de ir ao chinês?
Это же китайский!
- Está em chinês.
- Я не говорю по-китайски.
- Não falo Chinês.
Большая часть по-китайски.
A maioria em chinês.
Мой китайский не слишком хорош, старший инспектор. Что бы это ни было, но это не карта пути к шахте.
O meu chinês não é muito bom, Inspector-chefe, mas seja o que isto for, não é o mapa da mina.
и чудесный китайский... ѕапа осталс € в прошлом
linda porcelana, tipo "Spode", e cristais lindíssimos. O velho pai tinha passado à história.
Кто-нибудь хочет пойти в китайский ресторан?
Alguém quer ir ao chinês?
Китайский плен?
Uma prisão chinesa?
Зачем я вообще купил китайский телевизор?
Televisão dos chineses... Mas porque é que a comprei?
Могу поспорить, что китайский фаст-фуд здесь ужасный.
Aposto que a comida chinesa daqui é terrível.
Да, а я - Китайский летчик-истребитель.
Pois, pois, talvez eu seja um piloto de jacto Chinês.
— реди ночи теб € запросто могут растолкать, огда поступает китайский эмигрант с передозировкой.
Os cabrões atacam sempre à meia-noite... quando já só há um estagiário chinês de espátula na mão.
Китайский эмигрант, который попадает на эту землю.
- Ele é dos bons, um herói.
Я получила китайский нефрит, Большой Майк.
Ter Jade chinês.
Поезжайте в Объединенный Китайский банк.
Vá ao Banco Chinês a três quarteirões de distância.
Он говорит, что она должна ехать в Объединенный Китайский банк. Быстро! Перегруппируемся!
Eddie a Sra. Wong vai agora ao Banco Chinês, aquele que fica a três quarteirões de distância.
Прошу прощения, вы должны знать, где здесь китайский ресторан.
Desculpe. Deve saber onde há um restaurante chinês por aqui.
Мне что, нельзя спросить китайца где расположен китайский ресторан?
Já não se pode perguntar a um chinês onde fica um restaurante chinês?
Тысячи лет назад, китайский крестьянин встал утром позавтракал, используя палочки и пошел весь день работать в поле лопатой.
Há milhares de anos que o agricultor chinês se levanta, toma o pequeno-almoço com os pauzinhos, e vai para o campo trabalhar, o dia todo com uma pá? !
Я просто хотел занести тебе этот китайский бальзам для лечения твоих ожогов.
Vim só trazer-te este bálsamo chinês para as tuas queimaduras.
Закажем "малый китайский" или ещё что-нибудь?
Mandamos vir comida chinesa ou assim.
- В китайский ресторан.
- Ao restaurante chinês.
Не говорить по-китайски?
Estou a falar uma língua estrangeira?
На тебе будет микрофон, ты произнесешь свою речь все будет записываться на пленку, твой китайский друг покупает товар, и ты тихо уходишь.
Usará um microfone. E dirá o que eu mandar... grave o seu amigo a comprar. E saia de mansinho.
Японской армии всё больше угрожает не Китайский объединённый фронт,.. ... но мощная Китайская коммунистическая армия, под руководством Мао Цзэдуна.
O exército japonês encontra grande oposição, não da frente unificada da China, mas do Exército Vermelho.
Наванг, поднимая китайский флаг, вы оказываете им незаслуженную честь!
Hastear a sua bandeira é uma honra que os chineses não merecem.
Китайский связной настаивает на том, что мы находимся всего в 1 1 милях от их побережья... и он еще раз предупреждает, что если мы не развернемся и не причалим к китайскому порту, он откроет огонь
O piloto chinês teima que estamos só a 11 milhas da costa deles, e abrirá fogo se não formos já para um porto chinês.
"звони в ближайший китайский ресторан".
A minha mãe vai fazer a sua famosa chamada para o restaurante chinês.
Якобы их новая цель китайский учёный Сяопинь Ли.
- Xiaoping Li. - O que se sabe sobre ela?
- Пойдем в китайский ресторан?
- Comida chinesa?
- Китайский император?
- O Imperador da China?
Мой путь пройдет через Суэцкий канал, Индийский океан, Южно-Китайское море, Тихий и Атлантический океаны - какие у меня шансы?
Sabendo que vou atravessar o Suez e depois o Oceano Índico, o Mar do Sul da China, o Pacífico e o Atlântico, que hipóteses acha que tenho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]