Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Ключи

Ключи перевод на португальский

4,579 параллельный перевод
У кого есть ключи от этого шкафа?
Quem tem as chaves deste armário?
Так, ключи!
As chaves!
Ты оставила ключи от лифта.
Deixaste a chave do elevador no mesmo lugar.
Она хочет ключи.
Ela gostaria de ter as chaves.
Так почему ты просто не передашь мне ключи?
Porque não passas para cá as chaves?
Послушай, Маркус, тебе дали ключи, когда тебя инициировали.
Olha, Marcus, eles deram-te umas chaves quando te despertaram.
У меня ключи.
As minhas chaves.
У меня есть ключи от лаборатории.
Tenho chaves do laboratório.
Беру твои ключи.
- Estou a tirar-te as chaves.
Я дам тебе ключи, и ты сможешь спуститься и посмотреть сам.
Dou-te a chave e podes descer para ver.
И даёт ей ключи от машины.
Dá-lhe as chaves do carro.
- Здорово. - У тебя ключи, Майк?
- Tens a chave, Mike?
ребята, опустите ваши ключи-карточки в чашу
Rapazes, ponham as vossas chaves na tigela.
Да, только пожалуйста не забудьте сдать ключи.
Posso dizer que isso me agrada muito! Não se esqueçam de devolver as chaves dos vossos apartamentos
Я надеялся, что ты мне разрешишь взять ключи от машины.
- Olá, Junior. Estava à sua espera para pedir as chaves do Ford.
Я разрешил взять тебе только ключи.
Que carro? Disse que queria as chaves.
Ключи от счетной комнаты.
Chave da sala de contagem.
Дайте мне ключи!
Dá-me as chaves!
Ключи в машине и всё такое.
As chaves estavam na ignição.
Потому что у меня нет времени спорить. Так что покажи мне заклинание и дай мне ключи. Оу, что ты собираешься делать?
Podes ter feito asneira com a minha pulseira, mas há uns meses certifiquei-me que seria sempre capaz de encontrar o Mikael.
На случай, если настанет такой день... Я обещал ему Что вложу эти ключи в твои руки.
Se este dia viesse, eu prometi-lhe que iria por estas chaves nas tuas mãos
Я просто заберу ключи.
Vou apenas levar as suas chaves.
Сейчас, если вы выйдете, я верну ключи, и скажу ему, что согласна.
Agora se vierem lá fora, devolvo a chave e dou-lhe a minha resposta.
Но я возьму машину, чтобы доехать до поезда. Ключи оставлю у начальника станции.
Mas vou levar um dos carros para a estação e deixarei as chaves com o chefe da estação.
Ключи в заднем кармане!
Anda, depressa!
Провёл 15 лет в университете, мечтая о невидимых частицах, а мне вдруг вручили ключи к развязке мировой войны.
Passei 15 anos numa universidade, a sonhar com partículas invisíveis, e, de repente, entregaram-me as chaves para uma guerra mundial.
Я сегодня у него ночую, он должен был оставить где-то ключи.
Vou ficar na casa dele hoje, e ele ficou de deixar-me a chave.
Ключи в почтовом ящике.
A chave está na caixa do correio.
Как только найду ключи от машины.
Assim que encontrar as chaves do carro.
О, это ключи от отеля.Мой план работает.
Uma chave de hotel. O plano está a resultar.
Я нашла ключи в его шкафчике и обыскала его машину.
Tirei as chaves dele, e revistei o carro.
но мне надо забросить его ключи, в отдел находок, пока он...
Tenho dee entregar as chaves nos Perdidos e Achados, antes...
И как мы получим шифр-ключи?
Como arranjamos essas chaves de Cifras?
У кого ключи, тот и устанавливает цену.
Estás doido? Quando tens as chaves, tu fazes o preço.
Он взял ключи.
Ele levou as chaves.
Где мои ключи?
- Onde estão as minhas chaves?
У нее были ключи.
Ela tinha a chave.
Я не смогу сбить эти замки, мне нужны ключи.
Não há como libertar-te. Preciso das chaves.
- Скотти, ключи у тебя?
- Scotty, tens a coca? - Sim.
Они сказали, что я могу приходить, когда захочу. А новые жильцы хранили ключи в том же месте, где и Шаферы.
Eles disseram-me que podia usá-la sempre que quisesse e os novos donos tinham a chave no mesmo sítio que os Schaeffers.
А ключи есть только... у нас с Джеммой.
Além dela, apenas eu e a Gemma temos as chaves.
Ключи на колесе.
As chaves estão no pneu.
Ударь меня. Я скажу что ты избила меня и забрала ключи.
Se eles descobrirem, vai ser complicado.
Я не знаю. она просила мои ключи, я не дал.
Merda, o que aconteceu? - Onde está a Gemma?
Ищу ключи от чёртового арсенала...
As chaves da porra do arsenal.
А у кого кроме вас есть ключи от этого дома?
Acabei por nunca a arranjar. Quem mais tem as chaves da propriedade?
Ключи.
Chaves.
Ключи!
As chaves!
Давай мне ключи.
Parece que sim.
Дай свою ключи.
Dá-me as tuas chaves.
У Джеммы были ключи.
A Gemma tinha as chaves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]