Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Колесо спустило

Колесо спустило перевод на португальский

57 параллельный перевод
Колесо спустило.
Temos um pneu furado.
У меня колесо спустило.
O meu pneu furado?
- Колесо спустило.
- É um pneu furado.
Колесо спустило.
É um pneu furado.
У меня колесо спустило, но я буду дома...
Tive um furo, mas devo poder...
Думаешь, это колесо спустило случайно?
Achas que o pneu rebentou por acaso?
Хреново, братишка, колесо спустило. Достал запаску из багажника - тоже дырявая.
Tive um furo e o sobresselente também está furado.
И не увижусь с сыном, потому что колесо спустило.
Não posso ver a minha filha para a semana porque tenho um pneu furado.
Хаус не верит, что у тебя колесо спустило.
O House não acredita que tinhas o pneu furado.
У вас что, колесо спустило?
- Está com o pneu furado?
Колесо спустило.
Tive um furo.
- Алло? - У меня колесо спустило.
- Tive um furo.
Ага, колесо спустило.
Sim, está furado.
Колесо спустило.
- Pneu furado. - Tudo bem.
У меня просто колесо спустило.
Só um pneu furado.
Кажется, колесо спустило.
Acho que temos um pneu furado.
Знаешь, может это не из-за женщины, может, у него колесо спустило.
Sabes, talvez não seja uma mulher, pode ser um pneu furado.
У-у автобуса колесо спустило.
Furou-se um pneu do autocarro.
На той неделе у моего парня "колесо спустило".
Na semana passada o meu homem teve um furo.
Моя... у меня переднее колесо спустило.
- O meu pneu furou e eu...
- Спустило колесо.
Encosta.
Мы должны были играть в Найф Ривер, но у фургончика спустило колесо.
Tínhamos um concerto em Knife River, mas um dos pneus da carrinha furou.
- У нас спустило колесо.
- É só um pneu furado.
У мотоцикла спустило колесо, прямо возле "Квэйка".
O Pneu da moto fura-se, mesmo do outro lado da rua do Quake.
А как же Ваша машина? У Вас спустило колесо.
Seu carro está com os pneus furados.
Я также знаю, какое нужно машинное масло, как ухаживать за кожаной обивкой салона, и как заезжать на платформу, если у тебя спустило колесо.
Também sei qual o tipo de óleo correcto, como tratar os cabedais... e como colocá-lo num reboque no caso de um furo.
Разве это не более вероятно, что у него спустило колесо, он не мог его поменять и пошел, искать помощь?
Não é mais provável que não tenha conseguido trocar o pneu sozinho e tenha ido buscar ajuda?
У меня уже давно спустило колесо.
Tenho um pneu furado à que tempos.
Но в этом деле о Хонде, жертва подехала к тротуару потому что, у машины спустило колесо.
Havia um prego no pneu dianteiro esquerdo. Estou a ver.
У меня спустило колесо.
Temos um pneu furado.
У меня спустило колесо.
O pneu do nosso carro furou.
Я не ссорился с женой, у меня спустило колесо. Оно сейчас в багажнике. Если хотите, могу показать.
- Não estive a discutir com a minha mulher, tive um furo no pneu, tenho-o na mala, podes ir vê-lo se quiseres.
У меня колесо спустило.
Tenho que apanhar um táxi. Eu tenho classe.
Я боюсь, у нас спустило колесо.
Receio que seja um pneu furado.
Спустило колесо, представляешь?
Pneu furado, acreditas?
У машины спустило колесо.
O carro tinha um pneu furado.
Нельзя грабить банк, когда на твоей машине спустило колесо.
Não se rouba um banco com um carro com um pneu furado.
Класс. Спустило колесо.
Ótimo, um pneu furado!
У него спустило колесо.
Tem um furo.
Сказал, что у него спустило колесо.
Estava com um pneu furado.
Ты знаешь из-за чего спустило колесо?
Lembras-te de alguma coisa sobre o acidente?
Прости, у меня спустило колесо.
- Desculpa, tive um furo.
Я говорил, у меня спустило колесо на 60м километре на трассе между Сальтой и Кафайате
Tive um furo, aqui por volta do Km 60 da estrada que une Salta Capital com Cafajate, digamos assim.
Нет, у меня спустило колесо, и я остановилась.
Não, o meu pneu furou-se e parei.
У меня спустило колесо.
Tive um pneu furado.
У них что, спустило колесо?
O quê? Tiveram um pneu furado?
Спустило колесо.
Pneu furado.
Стемнело. Я поехала его искать, думала, у него спустило колесо или он налетел на оленя... худший сценарий.
Escureceu e conduzi pelas estradas á procura dele encostado com um pneu furado ou tendo batido num veado, no pior dos casos.
Спустило колесо, поэтому... Ты.
Tenho um pneu está furado, então...
У нас спустило колесо где-то 5 дней назад.
Furou um pneu há uns 5 dias atrás.
У нас спустило колесо, и мы не смогли его снять.
O pneu furou e não conseguimos trocar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]