Конг перевод на португальский
176 параллельный перевод
Майор Конг, я знаю, вы решите, что это безумие но я только что получил сообщение с базы на ЦРМ 114.
Maj. Kong. vai pensar que isto é loucura mas recebi uma mensagem codificada Ataque do Grupo Plano R.
Майор Конг, возможно ли, что это нечто вроде проверки лояльности? Знаете, отдать приказ, а потом отозвать, чтобы увидеть, кто начал выполнение?
Será que é um teste de lealdade para ver quem era capaz de ir?
Да, сэр. Майор Конг, сообщение с базы подтверждено.
Maj. Kong, mensagem da base confirmada.
Я Кинг Конг! Самый большой и потрясный парень из джунглей!
Sou o King Kong, o maior e o pior gajo da selva.
Китай, Гонк-Конг, вот это Дальний Восток.
- A China e Hong-Kong e que são no Oriente.
Это будет Кинг-Конг на птеродактиле.
Vamos mandar procurar o Passarão da "Rua Sésamo".
- Приду. Виктор Чарльз Конг - боевой малый.
O Victor Charles Cong é lixado, meu.
Кинг-Конг-Гомер - восьмое чудо света
"REI HOMER" OITAVA MARAVILHA DO MUNDO
[Малькольм] У них что здесь, Кинг Конг?
Que estará lá dentro? O King Kong?
Можно Конг Шу-Вай к телефону?
A Jiang Xiuhuei está?
Японская лисица - была мастером конг-фу.
Depois havia a japonesa, cinturão-negro em kung fu.
Он как Санта Клаус... или Кинг-Конг, или...
Ele é como o Pai Natal... ou o King Kong, ou...
Гонг Конг?
Singapura?
Кинг Конг с сиськами! Шерман!
É o King Kong com maminhas.
Взгляните-ка на это. Кинг Конг с дрессировщиками.
Parece um gorila.
Мне наплевать, даже если это хренов Кинг-Конг!
Não me interessa nem que seja o King-Kong, foda-se!
А сейчас он уже наверное на самолете во Флориду, или на Гаваи... Канаду, Гонг-Конг, Бермуды или еще куда.
Está num avião para a Flórida ou para o Hawai... ou para o Canadá ou para Hong Kong ou para as Bermudas ou qualquer lado.
Гомер, правда, Конг думает, что это его мама?
O King Kong não acha que a mulher é a mãe dele?
- Конг ее любит!
- É por isso que gosta dela.
"Кинг-Конг". Хороший фильм.
"King Kong" ; é muito bom.
Мне нравится. Я просто сказал, что это не "Кинг-Конг".
E gostei, só disse que não chegava ao "King Kong".
По крайней мере, Кинг-Конг знал, чего он хочет.
De desgosto... Ao menos o King Kong sabia o que queria!
Гонг Конг.
Hong Kong.
Один из моих преподавателей психологии... из Соединенных Штатов сейчас как раз приехал в Гонг Конг.
Um dos meus professores de psicologia dos E. U. está de visita a Hong Kong.
Сразу полюбил после того, как Кин-Конг надрал им задницу в оригинале.
Desde que vi o King Kong dar-lhes uma grande tareia no original.
- Конг. - Я - пас. - Так.
Kong.
Конг! Восьмое чудо света!
"Kong, a 8ª maravilha do mundo!"
Им покажется, Кинг Конг прихуярил с самого Острова Черепа и отъебал их в жопу.
Até pode vir uma gajo do tamanho do King Kong, que eu faço-lhe um novo rego do cu.
Эй, кинг-конг, тебя проведать пришли!
Hei, Estúpido! Tens visitas!
- Кинг-Конг и Тираннозавр Рэкс - почти как настоящие есть разные цвета.
E aqui em cima, King Kong e Tiranossauro Rex, são bem parecidos com o verdadeiro. E vêm em cores.
... Кинг-Конг и Тираннозавр Рэкс есть в цвете камуфляжа.
King Kong e Tiranossauro Rex vêm camuflados.
Кинг Конг? Кинг Конг - вот он - идеальный бой-френд
- King Kong, é o noivo perfeito.
Данки Конг?
Donkey Kong?
Дон Ким получил свою пулю, благодаря тебе... и Гонг-Конг получил козла отпущения.
Don Kim apanha uma bala e Hong Kong tem um bode expiatório.
Секунду. Мне вот столечко не хватает до лучшего результата в "Донки Конг."
Só um instante, estou muito perto de bater o recorde no Donkey Kong.
Кинг-конг слишком стар, чтобы нас спасти на этот раз.
Desta vez, o King Kong está demasiado velho para nos salvar.
Конг Йоу
Kwong Yeow.
Что такое Конг Йо?
O que se passa, Kwong Yeow?
В августе я еду в Гонг Конг
Talvez eu irei à Hong Kong em Agosto.
Я уеду в Гонг Конг, далеко за пределы юристдикции Дента Китайское правительство своих не выдаёт.
Vou a Hong Kong. Longe da jurisdição do Dent. E o chineses não extraditarão um cidadão.
Лау на пол пути в Гонг Конг.
Lau está a caminho de Hong Kong.
Я уверен, Вы всегда хотели слетать в Гонг Конг.
Sei que você sempre quis ir a Hong Kong.
Добро пожаловать в Гонг Конг, Мистер Фокс.
Bem-vindo a Hong Kong.
- Имунитет, защита... -... и чартарный рейс в Гонг Конг.
Imunidade, proteção e um avião pra Hong Kong.
Черт побери, где майор Конг?
Onde diabo está o major Kong?
Если бы я не оставил Гонг Конг я бы получил смертный приговор. У меня не было выбора.
Não tive escolha.
Конечно. Это Конг.
Este é o Kong.
Конг здесь живёт.
O Kong vive aqui.
Конг?
Kong?
- Эй, ты, Кинг-конг!
Hei, Estúpido!
Кинг Конг.
- King Kong?