Корь перевод на португальский
51 параллельный перевод
У моего старшего фарингит, у младшего корь.
O mais velho teve uma angina. Temi que fosse sarampo.
Когда у меня была корь, и она все время сидела рядом со мной.
Uma vez tive sarampo e ela ficou o tempo todo ao meu lado.
Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт.
Tenho de parar com a pesquisa, passar a vida a diagnosticar sarampo, papeira e tosse convulsa, ou enfrentar a sua séria desaprovação.
Корь, корь, корь... коклюш, корь, аппендицит.
Sarampo, sarampo, sarampo, coqueluche, sarampo, apendicite.
- Корь.
- Sarampo.
- Моя корь всё-таки пройдёт...
- O sarampo passará, sabe.
Корь? Свинка? Ветрянка?
E sarampo, papeira, varicela, tosse convulsa?
И скарлатина, и дифтерит, и корь, и коклюш, и свинка.
escarlatina, difteria, sarampo, tosse ferina e caxumba.
Маман думает, что это может быть корь.
A mamã acha que é sarampo.
- Он болеет, у него корь.
- Está de cama, com sarampo.
- Именно. И Стивенсон прав в одном - жестокость заразна. Как корь.
E Stevenson tinha razão numa coisa... a violência é contagiosa, como o sarampo.
Когда у нее была ветрянка, корь, когда Мартин работала...
Quando teve varicela, sarampo... quando a Martine trabalhava...
У Чарли Дюка корь.
O Charlie Duke tem sarampo.
У меня была корь.
- Eu já tive sarampo.
У него корь?
Ele está com sarampo?
√ отовьтесь бросить € корь!
Preparar para largar âncora!
Ёй, апитан ¬ ы забыли ваш € корь.
Esqueceu-se da âncora!
Тут это заражает поголовно, как корь проносится по Амазонке.
Aqui, infecta tudo, como o sarampo na Amazónia.
У него корь
Ele está com sarampo.
Корь, да ну?
Sarampo?
Старая добрая корь.
O bom velho sarampo.
У Вас корь.
Apanhou sarampo.
Причина смерти - пчелиная корь, или как я её называю - пчорь.
Esta abelha foi infectada com sarampo das abelhas ou, como eu lhe chamo, "abelhampo".
- Да. У меня корь, свинка, раны, сыпь и красная опухлость,
" Eu tenho sarampo e parotidite, uma ferida, uma erupção e nódoas negras, e a minha professora é mesmo má...
Мы должны также проверить на вероятные болезни из 21 века ветряную оспу и корь.
Devíamos procurar os suspeitos do século XXI : varicela, sarampo...
Отрицательны на ветрянку и на корь. Получается, ни одна наша идея не походит
Todas as ideias foram excluídas.
ћой € корь.
A minha âncora.
Там корь и свиной грипп.
Lá só havia sarampo e H1N1.
Паркер поручил мне закончить свой годовой отчет. У его дочери Хлои корь, представляешь?
O Parker entregou-me agora os papéis da fiscalização, para terminá-los, e a filha dele, a Chloe, está com sarampo.
У Наполеона корь!
Sarampo de Napoleão!
корь, свинка, краснуха.
O sarampo, a papeira, a rubéola.
Я не думаю, что это похоже на корь.
Mas eu acho que o sarampo não vai fotografar muito bem.
Значит его не проверяли на корь, паротит или краснуху?
- Então, ele não foi testado para o sarampo, papeira ou rubéola?
Краснуха или немецкая корь, как её чаще всего называют, – всемирное бедствие.
A Rubéola, ou sarampo alemão, como é habitualmente chamada, é um flagelo mundial.
Немецкая корь – не единственная болезнь, с которой стоит бороться.
O sarampo alemão não é a única doença que vale a pena combater.
И мой брат вдруг тоже решает не возвращаться в Калифорнию, чтобы и дальше лечить всякую корь с ветрянкой, а остаётся здесь вместе со мной управлять государством.
E, de repente, o meu irmão decide não voltar para a Califórnia, onde iria tratar sarampo, varicela e papeira, mas, ficar antes aqui para me ajudar a manter o país em ordem.
Я месяцами боялась, что кто-нибудь узнает обо мне а ты говоришь со мной, словно у меня корь.
Há meses que ando aterrorizada que alguém descubra, e tu ages como se eu tivesse sarampo.
Мы думали, что у Юрия корь.
Pensávamos que o Yuri tinha sarampo.
"О, корь!", - кричала Полли, снова разрыдавшись.
"Sarampo," chorou Polly, rebentando novamente.
" Противнейшая, ужаснейшая корь!
" A doença mais odiosa, o sarampo.
"О, нет, у меня её нет", - ответил Бен оживленно, который знал, что такое корь.
"Não tenho nada," Ben respondeu alegremente. Ele sabia o que era sarampo.
У моей сестры была корь... когда она была ребенком.
A minha irmã teve sarampo, quando era criança.
Например, корь.
Por exemplo, o sarampo.
Ты можешь подхватить корь, свинку, краснуху, коклюш....
Podes apanhar sarampo, papeira, rubéola, tosse convulsa...
У-у тебя корь!
Tens sarampo!
Потому что национализм - детская болезнь. Корь человечества.
Porque o nacionalismo é uma doença pueril, o sarampo da Humanidade.
- Корь?
Varíola?
А также ревматическую лихорадку, корь, ветрянку, пневмонию и грипп - несколько раз.
E febre reumática. Sarampo. Catapora.
Не хочу никого обидеть, но по-моему самый достойный противник для тебя - это ты. Ты прав. Разве что среди вас не присутствует корь.
A coisa que eu mais gosto no Reciclope é que ele está a criar um mundo diferente para o nosso filho.
Корь, свинка, ветряная оспа?
Sarampo, papeira, varicela.
Корь.
Sarampo.