Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Красивая девочка

Красивая девочка перевод на португальский

68 параллельный перевод
Как минимум, что ты очень красивая девочка. - Я?
Em primeiro lugar, quer dizer que és uma rapariga muito linda.
" Вот лежит она, красивая девочка, несчастная Арабелла.
Lá está ela, em seu leito. É jovem, bela. Pobre Arabela!
Правда, она красивая девочка, Канта?
Ela é uma menina bonita, não é, Kanta?
Ты очень красивая девочка.
És uma rapariga muito bonita, Alabama.
Синди действительно красивая девочка, Миссис Рирдон.
A Cindy é realmente muito bonita, Mrs. Reardon.
Ты очень красивая девочка.
És uma rapariga muito bonita.
Она очень красивая девочка.
Ela é uma rapariga linda.
Внутри тебя есть очень красивая девочка и она готова блистать.
Há uma pessoa linda dentro de você, pronta para brilhar...
Кори красивая девочка.
A Corey é uma criança linda.
Красивая девочка.
- Uma linda menina. - Obrigado.
Красивая девочка, одна в океане...
Mesmo assim, uma rapariga bonita como aquela no oceano...
Самая красивая девочка в школе.
A mais... bonita rapariga da escola.
Ты самая красивая девочка на свете.
És a menina mais bonita do mundo.
Я не отрицаю, что Габриэль красивая девочка. Конечно.
Não digo que não seja bonita, é claro que é.
Это же самая красивая девочка в городе?
Não é bonita?
Знаешь, Анна, когда я впервые увидел тебя, я подумал, что ты самая красивая девочка в мире.
Sabes, Anna. Desde a primeira vez que te vi, achei que eras a miúda mais bonita do mundo.
Маленькая красивая девочка с золотистыми кудрями.
Uma linda rapariguinha com caracóis louros.
Красивая девочка.
Ela é uma miúda simpática.
Красивая девочка.
Bonita rapariga.
Ты очень красивая девочка... и у тебя красивые губы.
Sois uma rapariga muito bonita...
Может быть потому, что ты самая красивая девочка в классе. И когда ты улыбаешься на лабораторной по физике, мне кажется, что наступили каникулы.
Talvez porque és a rapariga mais gira da escola, e tens um riso que faz a aula de Ciências parecer o intervalo.
Самая красивая девочка во всем свете.
A menina mais bonita do mundo.
- Красивая девочка, но явно перестаралась со своей внешностью.
Senhora bonita, mas muito confusa sobre si mesma.
ты очень красивая девочка Эйприл.
És muito bonita, April.
Кто у нас самая красивая девочка на свете?
Quem é a rapariguinha mais linda do mundo?
Моя дочь, которой я каждый день говорю, что она самая красивая девочка.
Falo à minha filha todos os dias que é a miúda mais bonita da sala.
Какая она красивая девочка.
Que rapariga linda que ela é.
Адди, думаю, ты самая красивая девочка... которую я когда либо знала.
Addie, acho que tu és a rapariga mais linda que já conheci.
Такая красивая девочка, как ты...
Uma mulher linda como tu...
Ко мне подошёл дяденька и сказал, что я самая красивая девочка.
Um homem aproximou-se de mim e disse que eu era a rapariga mais linda ali.
Красивая девочка.
Rapariga bonita.
Э, ну, ты, э, конечно же красивая девочка.
Com toda a certeza, és uma miúda adorável.
Самая красивая девочка в мире.
A menina mais linda do mundo.
Ты такая красивая девочка.
Uma miúda bonita como tu.
Я слышал, Изабелла очень красивая девочка.
Sei que a Isabelle é uma linda rapariga.
Красивая белая девочка.
É linda.
Моя маленькая девочка - самая красивая.
Nenhuma é mais bonita que a minha menina!
Смотри, какая красивая маленькая девочка.
Olha para aquela menina linda.
Красивая малышка. Девочка, миссис Лейбовиц.
Uma linda menina, Sra. Leibowitz.
Да, так и было. И это очень красивая, милая девочка.
Sim, ajudei, é uma linda menina.
Умная девочка. И такая красивая.
Miúda mais esperta.
Кто эта красивая девочка?
Oh, parece que é a vez do papá.
Вспомните, в начале фильма это была красивая молодая девочка.
Lembrem-se que no início do filme esta era uma bela jovem.
Поздравляем, папочка! - У нас красивая маленькая девочка!
- Temos uma menina!
Она потрясающая! Красивая маленькая девочка!
- Vamos vê-la!
Какая красивая девочка, покажи свой лобик. Когда придёт Рё?
Ainda têm pardais lá fora...
Как дела? Такая красивая маленькая девочка.
Mas que menina bonita!
Ты самая красивая, умная и весёлая девочка в шестом классе.
Tu és a miúda mais bonita, inteligente e engraçada do 6ª ano.
Такая красивая девочка.
És linda.
Что ж, эта маленькая девочка, эта красивая, красивая маленькая девочка, кто-то её вымыл, причесал ей волосы с маслом, а потом убил бедного ребёнка.
Essa miudinha, essa linda, linda miudinha... Alguém a limpou, penteou, e matou a pobre criança, esmagando-Ihe a cabeça.
Красивая маленькая девочка.
Uma menina linda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]