Ловим перевод на португальский
160 параллельный перевод
Хочешь сказать, что мы ловим рыбку не там?
Achas que estamos a olhar para o lado errado?
Ловим его!
Atrás dele!
Надо бы понимать - щуку ловим или плотву.
O peixe que vai pescar é uma truta ou uma garoupa?
Скажем так : мы просто ловим момент, чтобы перепихнуться.
Digamos estamos a voar... Uma queca voadora num donut rolante.
Мы их ловим, он их покупает, ну а охрана на этом хорошо зарабатывает.
Nós apanhamos, ele compra e os guardas facturam.
Ловим, кладём его в шлюз и избавляемся от него.
Capturem, coloquem na câmara de vácuo, livrem-se dele.
Нет, мы красиво одеваемся, но кайф не ловим.
Não. Nós nos vestimos bem, mas não ficamos bebados.
Что мы ловим?
Qual é o problema?
Мы в горах, ловим рыбу.
Andamos a pesca. Perdeste a cabeça?
Свежая рыба! Мы ловим, вы покупаете!
Nós apanhamos e a senhora compra!
Даже когда мы их ловим, они стараются пролезть обратно... с бородами париками и накладными носами.
Apanhávamo-los e voltavam... com os seus disfarces.
Может, он и наделал у нас шуму,... но его родина И поскольку мы ловим его вместе с американцами,... то поймать его самим - это дело чести.
Até poderia aparecer no teu quintal... mas ele nasceu nos E.U.A, mas já que estamos a cooperar... com os americanos, queremos ser nós próprios a entregar.
... а позже я покажу, почему мы не ловим пауков кофейными чашками и не оставляем их там подыхать.
Mais tarde, mostro-te porque não encurralamos aranhas debaixo das canecas de café, e as deixamos lá.
Мы ловим кайф.
Nós pedrá-mo-nos.
То что они делают после того как мы их ловим, определяет на сколько.
O que fizerem quando falarmos com eles, vai determinar o tempo.
Мы ловим рыбку
Vamos apanhar peixe.
И мы тебя ловим направляющимся в Санта Крикс
E vamos mandar-te para Saint Croix!
Я извиняюсь, но... мы ловим призрака? Скорее виртуальную личность, созданную хакером.
E considera aberrante o que se passa aqui?
Мы ведь ловим на одну приманку!
Usamos a mesma isca!
И вот мы ловим его на выходе из башни... с $ 20 000 в аккуратных пачках.
Agora, apanhamo-lo a sair das torres com 20 mil dólares em maços de notas.
- Ловим сны, Дадс нас объединит.
- O Duds vai ler o nosso pensamento. - Outra vez, não.
Рыбку ловим?
A pescar?
Так почему же тебе не нравится когда парень, которого мы ловим, делает так же?
Como é que não gostas dele quando o tipo que perseguimos gosta?
- Ну, мы ловим рыбку в мутной воде. Может, акула наконец вышла на охоту
Estamos a pescar em águas perigosas, talvez os tubarões estejam a ficar com fome.
- Мы ловим тысячу каналов!
- Temos uns mil canais!
- Обзор с четырех спутников, ловим тепловой сигнал и воспроизводим.
- Triangulamos de 4 satélites. detectamos o sinal de calor e reconstruímos.
Мы просыпаемся утром, протягиваем руку и ловим ею пустоту.
Vamos acordar um dia, e quando nos dermos conta... e não haverá nada, além do ar.
Мы ловим свои сигналы, сэр.
Temos a nossa frequência, senhor.
Мы не только ловим пришельцев.
Não apanhamos simplesmente extraterrestres.
Нам не приходится смотреть, как ублюдки, которых мы ловим, выходят на свободу,... пока мы ждём, когда в Вашингтоне почешутся и подпишут ордер.
Sem mais deixar escapar os homens maus por esperar uma ordem de DC.
Ловим рыбу, делаем ловушку.
Aqui está o plano.
Какие деньги? Мы тут преступников ловим.
A bomba vai explodir a qualquer altura, estamos sem tempo.
Ловим парня-Пушистика, И, используя его как приманку, подождем пока не набегут девочки.
Capturamos um Nubbin macho, usamo-lo como engodo e esperamos pelo tropel de fêmeas.
Мы ловим их.
Atira-o para aqui.
Мы ловим преступников, мой отец - преступник.
- Apanhamos criminosos. O meu pai é um.
Шаг первый : ловим мыша.
Primeiro passo : apanhamos um rato.
Вообще-то мы ловим тут повстанцев.
Sabe, estamos aqui a tentar apanhar rebeldes.
Кроме того, не для печати, мы ловим рыбку покрупнее.
Para além disso, e só entre nós, temos coisas mais importantes.
И вместе мы ловим убийц.
Juntos, apanhamos assassinos. Fazemos uma bela equipa.
Мы ловим плохих парней, чтобы они больше не могли вредить людям.
Afastamos gente má, para onde não possam fazer mal a ninguém.
Вместе мы ловим убийц.
Juntos, apanhamos assassinos.
Если мы ловим их на измене, мы предполагаем, что знаем причины.
Se as apanhamos a traírem, assumimos que conhecemos as suas razões.
Либо мы ловим Лао сейчас, либо конец нашему партнерству.
Ou apanhamos o Lao agora, ou a nossa parceria chega ao fim.
И вместе мы ловим убийц. Знаешь, а мы неплохая команда.
Juntos, caçamos assassinos.
Мы ловим Вас на слове.
Quem nos dera poder aceitar isso.
И вот, мы ловим убийц вместе.
Juntos, apanhamos assassinos.
Разумеется, мы ведь все время от времени ловим пули!
Sim, pois todos devemos levar um tiro de vez em quando!
Ловим кайф.
A próxima grande criação.
Кэтрин, надеюсь, мы не ловим свои хвосты.
Catherine. Espero que não estejamos a perseguir as nossas caudas.
Ловим!
Vamos comer!
Знаешь, мы ловим 93 %.
Sabe, nós resolvemos 93 %.